首頁 > 早教 > 智力發展 > 蘇小小墓李賀翻譯

蘇小小墓李賀翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.48W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

蘇小小墓李賀翻譯,蘇小小墓是一首來自於唐朝詩人李賀的詩詞,這首詩主要描寫的是蘇小小墓,蘇小小墓在嘉興縣,這是詩人到此地後的有感而發,讓我們來學習學習這首詩吧。

蘇小小墓李賀翻譯

蘇小小墓

李賀 〔唐代〕

幽蘭露,如啼眼。

無物結同心,煙花不堪剪。

草如茵,鬆如蓋。

風爲裳,水爲佩。

油壁車,夕相待。

冷翠燭,勞光彩。

西陵下,風吹雨。

蘇小小墓李賀翻譯

譯文

墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的淚眼。

再沒有編織同心結的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。

芳草猶如她的席墊,松樹猶如她的車蓋。

清風作爲她的衣衫,碧水作爲她的玉佩。

生前乘坐的油壁車,傍晚時準在一旁等待。

森冷翠綠的磷火,殷勤相隨,閃着光彩。

她走了,在西陵之下,只有風挾雨,呼呼地吹。

蘇小小墓李賀翻譯 第2張

註釋

蘇小小:《樂府廣題》記載:“蘇小小,錢塘名倡也,蓋南齊時人。”《方輿勝覽》:“蘇小小墓在嘉興縣西南六十步,乃晉之歌妓。今有片石在通判廳,題曰蘇小小墓。”

幽蘭露:蘭花上凝結着露珠。

結同心:用花草或別的東西打成連環迴文樣式的結子,表示愛情堅貞如一。

煙花:此指墓地中豔麗的花。

茵:墊子。

蓋:車蓋,即車上遮陽防雨的傘蓋。

佩:身上佩帶的玉飾。

油壁車:婦人所乘的車,車身爲油漆爲飾。”

夕:一作“久”。

冷翠燭:磷火,俗稱鬼火,有光無焰,所以說“冷翠燭”。

勞:不辭勞苦的意思。

西陵:今杭州西泠橋一帶。

風吹雨:一作“風雨吹”。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動