首頁 > 早教 > 智力發展 > 蘇臺覽古拼音版 蘇臺覽古李白翻譯賞析

蘇臺覽古拼音版 蘇臺覽古李白翻譯賞析

來源:寶貝周    閱讀: 4.17K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

蘇臺覽古拼音版,這是唐代著名詩人李白遊姑蘇臺時寫的一首詩,詩中通過對姑蘇臺今昔變化的描寫,表達作者對昔盛今衰的感慨之情。下面一起來賞析下吧。

蘇臺覽古拼音版

sū tái lǎn gǔ

蘇臺覽古

唐-李白

jiù yuàn huāng tái yáng liǔ xīn,líng gē qīng chàng bù shèng chūn。

舊苑荒臺楊柳新,菱歌清唱不勝春。

zhǐ jīn wéi yǒu xī jiāng yuè,céng zhào wú wáng gōng lǐ rén。

只今惟有西江月,曾照吳王宮裏人。

翻譯

曾經的歌臺,曾經的舞榭,曾經的園林,曾經的宮殿,如今都已經荒廢,只有楊柳葉兒青青,還有那湖中的採菱女在清唱着青春永恆的歌謠。

誰還記得吳王夫差的事兒呢?只有那城西河中的明月,曾經照耀過吳王宮殿,照耀過在宮中燈紅酒綠的人。

蘇臺覽古拼音版 蘇臺覽古李白翻譯賞析

註釋:

蘇臺:即姑蘇臺,故址在今江蘇省蘇州市西南姑蘇山上。覽:觀覽。

舊苑:指蘇臺。苑:園林。

菱歌:東南水鄉老百姓採菱時唱的民歌。清唱:形容歌聲婉轉清亮。

吳王宮裏人:指吳王夫差宮廷裏的嬪妃。

賞析:

這首詩描寫了姑蘇臺的今昔變化,突出了春光依舊而窮奢極欲的帝王已無處尋覓的現實,表達了詩人對昔盛今衰的感慨之情。

詩中的前兩句寫詩人遊覽時的所見所聞,後兩句則是借西江明月由今溯古。全詩着重寫今日之荒涼,以暗示昔日之繁華,以今古常新的自然景物來襯托變幻無常的人事,構思巧妙,旨意遙深。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動