蘇溪亭戴叔倫翻譯,蘇溪亭是唐朝時期的一個亭子,詩人所描寫的就是通過這個亭子所看到的春天的景色,我們也在詩句中彷彿看到了詩人所描述的景色,看到了那一幅美麗的春光圖。
蘇溪亭戴叔倫翻譯
蘇溪亭
戴叔倫 〔唐代〕
蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風十二闌。
燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。
譯文
蘇溪亭外野草青青,無邊無際;是誰隨着東風唱着闌干十二曲呢?
春天來得晚了些,燕子還沒有歸來;迷濛的煙雨籠罩着一片沙洲,杏花在料峭春風中只感淒寒。
註釋
蘇溪亭:在現在的浙江義烏市。
漫漫:無邊無際。
十二闌:樂府古曲中有闌干十二曲。
燕子不歸:遠方未歸的遊子。
汀(tīng):水邊平地。