首頁 > 早教 > 智力發展 > 相思令蘋滿溪翻譯

相思令蘋滿溪翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.57W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

相思令蘋滿溪翻譯,這是北宋詞人張先寫的一首意境悽迷朦朧離情送別詞,下面一起來賞析下吧。

相思令蘋滿溪翻譯

作者:張先 朝代:宋代

原文:

蘋滿溪。柳繞堤。相送行人溪水西。回時隴月低。

煙霏霏。風悽悽。重倚朱門聽馬嘶。寒鷗相對飛 。

拼音解讀:

píng mǎn xī 。liǔ rào dī 。xiàng sòng háng rén xī shuǐ xī 。huí shí lǒng yuè dī 。

yān fēi fēi 。fēng qī qī 。zhòng yǐ zhū mén tīng mǎ sī 。hán ōu xiàng duì fēi 。

翻譯:

溪中長滿綠萍,青青楊柳環繞着岸堤。一路相送直到那溪水西。原路折回時,只有低垂的山間明月與我相伴而行。

拂曉之後,山水原野,煙靄霏霏籠罩,寒風悽悽交加。回到家中,倚靠着朱門眺望遠方,只能聽見路上過往的馬兒嘶鳴聲,天地間唯有那霏霏曉煙中飛來飛去的寒鷗與我相對。

註釋:

隴月:山間明月。

霏霏:煙很盛的樣子。

相思令蘋滿溪翻譯

賞析:

這是一首意境悽迷朦朧的送別詞。

此詞選取滿溪之蘋繞堤之柳、低垂之月、霏霏之煙、悽悽之風、寂寒之鷗等景象,營造出一個朦朧的境界,有效地渲染、烘托出送者悽迷的心境。全詞以景語結情,熔情入景,其顯著特色是詞調聲情與詞情妙合無間。詞用平聲,其音低抑,如訴如泣,而且句句押韻,韻腳既極密,聲情便緊促。特別是過片二句,全用陰平聲,尤見低抑。低抑的韻腳、字聲與急密的韻位構成一部聲情悱惻的悽調,與詞情表裏一致,相得益彰。

起首一句,寫送行途中所見景象。“蘋滿溪。柳繞堤。”青苹滿溪,其含意無異於芳草萋萋,亦是關別情。垂柳繞堤,則暗示沿曲曲溪柳送行之遠。熔情入景,寓事於景,意蘊包孕很豐富,語言卻極簡練,只六個字。

“相送行人溪水西”承上,點明送行之事,也點明全詞的詞旨。千里送行,終有一別,“溪水西”就是送者不得不止、行人終於別去之處。無限悽惘,見於言外,因爲水西一別,行人已經漸行漸遠,則送者不得不返。

歇拍即寫送者歸來所見景象:“回時隴月低。”隴月即山月,山月低垂,則天將拂曉。可見,送行之時是拂曉之前。古人遠行,多啓程於黎明之前甚至夜半時分。“回時”二字,寫送者沿送行原路折回。方纔順此路送行,此時逆此路返回,卻是孤身一人,唯有低垂之隴月,照見形單影隻而已。“隴月低”三字,妙景物之特徵與情感之特徵相似。此句隴月之低垂,與送者心情之低沉,特徵完全相同;低垂的隴月,正象徵着低沉的心情。

上片描寫送別情境,下片則轉寫別後情境。過片兩句,純爲景語,寫的是:拂曉之後,山水原野,煙靄霏霏籠罩,寒風悽悽交加。而送者的心靈,同樣籠罩悽迷悵惘之中,這景語又正象喻着心情。這兩句不但有景象吻合心情之妙,而且有聲情吻合詞情之妙。這兩句共六字,字字皆陰平,構成淒涼之調,讀來愈覺其悽楚。

“重倚朱門聽馬嘶”寫:送者已回到家門,可是仍不能平靜,因爲家門反而觸動了傷心 懷抱,所以送者轉過身來,背靠朱門,面向遠方,重新舉目眺望行人所去的方向,可是,只聽得路上過往的馬嘶聲,再也不見那人的影子,聲聲馬嘶想必緊揪着送者的心。

結句“寒鷗相對飛”將悽迷的詞情推到極致:此時,天地間唯有那霏霏曉煙中飛來飛去的寒鷗,與孤獨的送者相對。人鷗相對,只是一片靜默而已;這靜默之中,包含着無限的悲哀。此句還含蓄地點出送者爲女性,行人爲男性。溫庭筠《河傳》詞雲:“若耶溪,溪水西,柳堤,不聞郎馬嘶”,可與此詞參看。抒情主人公送行歸家,聞路上馬嘶聲,猶倚門傾耳而聽。一個“聽”字,寫出其心動神馳之狀,而一個“重”字,則其念茲茲之情亦可想。騎馬去者必爲情郎,則“倚朱門”者自是怨女。對此作者偏不於明處交代,只從“聽馬嘶”一幕曲折透出。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動