首頁 > 早教 > 智力發展 > 客發苕溪拼音版 客發苕溪賞析及翻譯

客發苕溪拼音版 客發苕溪賞析及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 6.09K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

客發苕溪拼音版,這是清代詩人葉燮寫的一首七言絕句,詩中描寫了作者久居客興,後乘舟沿笤溪回吳江橫山途中的感受,下面一起來賞析下吧。

客發苕溪拼音版

kè fā tiáo xī

客發苕溪

qīng -yè xiè

清-葉燮

kè xīn rú shuǐ shuǐ rú chóu ,róng yì guī fān chèn jí liú 。

客心如水水如愁,容易歸帆趁疾流。

hū yà chuán chuāng sòng wú yǔ ,gù shān yuè yǐ guà chuán tóu 。

忽訝船窗送吳語,故山月已掛船頭。

翻譯:

遊子的歸鄉之愁好似流水綿綿不盡,河水迅疾讓歸舟行駛更加容易。

忽然驚訝的聽到船窗外傳來吳地的語調,故鄉的月亮已經照在船頭。

客發苕溪拼音版 客發苕溪賞析及翻譯

註釋:

客心:遊子之思。

忽訝:忽然驚訝。

賞析:

這首詩描寫了歸舟的迅疾,表現了作者在久居他鄉之後,一旦歸家的喜悅心情。

詩的第一句點出回鄉之由——久客外鄉,接着寫買舟回鄉。後兩句寫已聞鄉音、已見鄉月,喜悅之情溢於言表,時間之快也迴應了首句的“趁疾流”。表現了詩人久客在外而一朝得以返鄉,途中懷鄉思歸的急切心情。詩作的後兩句將遊子歸鄉途中迫不及待,忽然聽到鄉音、看到故鄉山川時的激動心情表現得淋漓盡致。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動