東溪梅堯臣原文翻譯,梅堯臣是北宋一位非常著名的現實主義詩人,也給我們留下了很多有才華的作品,我們今天所學習的這首就是他的作品,讓我們一起來學習學習吧。
東溪梅堯臣原文翻譯
東溪
梅堯臣 〔宋代〕
行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲。
野鳧眠岸有閒意,老樹着花無醜枝。
短短蒲茸齊似剪,平平沙石淨於篩。
情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲。
譯文
我來到東溪邊觀賞溪景,面對着水中的孤石遲遲捨不得上船離開。
野鴨在岸邊睡着,充滿閒情逸趣;老樹伸展着秀麗的枝幹,繁花似錦,惹人喜愛。
溪旁短短的蒲草整齊得似乎經過修剪,平坦的沙岸,潔白的沙石彷彿多次被粗選細篩。
我雖然迷上了這裏但不得不回去,傍晚到家馬兒已累得精疲力衰。
註釋
東溪:即宛溪,在作者家鄉安徽宣城。溪發源於天目山,至城東北與句溪合,宛、句兩水,合稱“雙溪”。溪中多石,水波翻涌,奇變可玩。
野鳧:野鴨。
蒲茸:初生的菖蒲。
住不得:再不能停留下去了。
薄暮:黃昏。