清溪王維古詩翻譯,清溪是在如今陝西的一個地方,我們今天來學習的這首清溪是一首來自於唐代的描寫此地的一首古詩,讓我們通過這首古詩來看看唐朝時候的清溪吧。
清溪王維古詩翻譯
青溪 / 過青溪水作
王維 〔唐代〕
言入黃花川,每逐青溪水。
隨山將萬轉,趣途無百里。
聲喧亂石中,色靜深鬆裏。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閒,清川澹如此。
請留磐石上,垂釣將已矣。(磐石 一作:盤石)
譯文
進入黃花川遊覽,每每都去追逐那條青溪。
溪水隨着山勢,百轉千回,經過的路途,卻不足百里。
水聲在山間亂石中喧囂,山色在深密的松林裏幽靜深沉。
水草在溪水中輕輕搖盪,蘆葦清晰地倒映在碧水之中。
我的心一向悠閒,如同清澈的溪水淡泊安寧。
但願我能留在溪邊的盤石上,在垂釣中度過我的一生。
註釋
青溪:在今陝西勉縣之東。
言:發語詞,無義。黃花川:在今陝西鳳縣東北黃花鎮附近。
趣途:趣,同“趨”,指走過的路途。
聲:溪水聲。色:山色。
漾漾:水波動盪。菱荇(língxìng):泛指水草。
葭(jiā)葦:泛指蘆葦。“漾漾”二句描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦的倒影映照於清澈的流水。
素:一向。閒:悠閒淡泊。
澹(dàn):恬靜安然。澹:溪水澄澈平靜。
磐石:大石。
將已矣:將以此度過終生。已:結束。