螽斯注音版原文及翻譯,這是反映周初至春秋中葉社會生活面貌的《詩經》中的一首詩,詩中體現了當時人們多子多福的思想和對這方面的祈禱,下面一起來賞析下吧。
螽斯注音版原文及翻譯
zhōng sī
螽斯
先秦-佚名
zhōng sī yǔ ,shēn shēn xī 。yí ěr zǐ sūn ,zhèn zhèn xī 。
螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。
zhōng sī yǔ ,hōng hōng xī 。yí ěr zǐ sūn 。shéng shéng xī 。
螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。
zhōng sī yǔ ,yī yī xī 。yí ěr zǐ sūn ,zhé zhé xī 。
螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。
翻譯:
蟈蟈張翅膀,羣集低飛翔啊。你的子孫多又多,家族正興旺啊。
蟈蟈張翅膀,羣飛嗡嗡響啊。你的子孫多又多,世代綿延長啊。
蟈蟈張翅膀,羣聚擠滿堂啊。你的子孫多又多,和睦好歡暢啊。
註釋:
螽(zhōng終)斯:或名斯螽,一種直翅目昆蟲,常稱爲“蟈蟈”。一說“斯”爲語詞。
詵(shēn 身)詵:同莘莘,衆多貌。
振振(zhēn真 古音):茂盛的樣子。
薨(hōng轟)薨:很多蟲飛的聲音。或曰形容螽斯的齊鳴。
繩繩(mǐn):延綿不絕的樣子。
揖揖(yī,舊時讀jí):會聚的樣子。揖爲集之假借。
蟄(zhé哲)蟄:多,聚集。
賞析:
全詩三章,每章四句,前兩句描寫,後兩句頌祝。而疊詞疊句的疊唱形式。是這首詩藝術表現上最鮮明的特色。這首詩六組疊詞,錘鍊整齊,隔句聯用,音韻鏗鏘,造成了節短韻長的審美效果。同時,詩章結構並列,六詞意有差別,又形成了詩意的層遞:首章側重多子興旺;次章側重世代昌盛;末章側重聚集歡樂。體會意象,細味詩語,先民頌祝多子多孫的詩旨,顯豁而明朗。就意象而言,飛蝗產卵孵化的若蟲極多,年生兩代或三代,可謂是宜子的動物。詩篇正以此作比,寄興於物,即物寓情;“子孫衆多,言若螽斯”,即此之謂。