潼關河亭薛逢翻譯,今天的這首古詩是詩人通過景色來抒發自己的心意的一首古詩,我們從這首古詩中也可以看到那雄偉的景色,讓我們來看看詩中是如何描寫的吧。
潼關河亭薛逢翻譯
潼關河亭
薛逢 〔唐代〕
重崗如抱嶽如蹲,屈曲秦川勢自尊。
天地並功開帝宅,山河相湊束龍門。
櫓聲嘔軋中流度,柳色微茫遠岸村。
滿眼波濤終古事,年來惆悵與誰論。
譯文
重疊的山崗好像抱着華山而立,曲折的關中平原地帶都是天然屏障。
天地同力開闢帝居的秦川山河,山川河流擁聚於此不輸龍門景象。
搖櫓的聲音將我驚醒,覓聲望去,只見一葉扁舟中流橫渡,它的背後是柳色茫茫的遠岸和依稀可辨的村莊。
人間盛衰之事都如同眼前波濤一去不復返,近年心中的惆悵又能與誰說?
註釋
潼關:在華州華陰縣東北,因關西一里有潼水而得名。
重崗:重疊的山崗。
嶽:指西嶽華山,在潼關之西。
屈曲:曲折。
相湊:擁聚。
嘔軋:象聲詞,形容搖櫓的聲音。
微茫:隱約模糊的樣子。
終古:久遠。