首頁 > 早教 > 智力發展 > 江亭夜月送別二首王勃翻譯

江亭夜月送別二首王勃翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.68W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

江亭夜月送別二首王勃翻譯,我們在王勃的這首古詩中能夠看到一副形象的場景,詩人在詩中形象的描寫了自己與同伴分開時的場景,我們通過學習古詩也彷彿看到了唐朝時期詩人與同伴分別的時刻

江亭夜月送別二首王勃翻譯

江亭夜月送別二首

王勃 〔唐代〕

江送巴南水,山橫塞北雲。

津亭秋月夜,誰見泣離羣?

亂煙籠碧砌,飛月向南端。

寂寞離亭掩,江山此夜寒。

江亭夜月送別二首王勃翻譯

譯文

長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,彷彿嵌入了塞北的雲層。

秋天明月夜,在這渡口亭子裏,誰見過在離別時哭哭啼啼的呢?

亂糟糟的煙霧籠罩着青綠的臺階,高高的月亮照耀着江亭的南門。

離亭的門關閉着,周圍寂靜無聲;今夜裏大江與高山都顯得那麼淒涼。

江亭夜月送別二首王勃翻譯 第2張

註釋

巴南:地名,在今重慶市。

橫:橫亙。

塞北:指長城以北。亦泛指我國北邊地區。

津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

泣:哭泣。

離羣:離開同伴。

亂煙:凌亂的煙霧。

籠:籠罩。

碧砌:青石臺階。

飛月:懸在高空的月亮。

掩:掩蓋,掩映。

江山:江水和高山。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動