首頁 > 早教 > 智力發展 > 浣溪沙荷花蘇軾譯文及賞析

浣溪沙荷花蘇軾譯文及賞析

來源:寶貝周    閱讀: 2.32W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

浣溪沙荷花蘇軾譯文及賞析,我們今天學習的是宋代著名詞人蘇軾所做的浣溪沙,我們都知道蘇軾這個人,也學習過很多首他的作品,今天我們就來看看這篇作品有什麼特別。

浣溪沙荷花蘇軾譯文及賞析

浣溪沙·荷花

宋代:蘇軾

四面垂楊十里荷,問云何處最花多。畫樓南畔夕陽和。

天氣乍涼人寂寞,光陰須得酒消磨。且來花裏聽笙歌。

浣溪沙荷花蘇軾譯文及賞析

譯文

四面垂柳圍繞着十里香荷。請問哪裏蓮花最多?畫樓南畔,夕陽西落。

天氣乍一變涼,給人們帶來了秋的寂寞。蕭索的光陰,需用美酒打發、消磨。暫且來此花叢,細聽吹笙唱歌。

浣溪沙荷花蘇軾譯文及賞析 第2張

註釋

浣溪沙:唐教坊曲,後用爲詞牌名。

問雲句:襲用韓愈《奉酬盧給事雲夫四兄〈曲江荷花行〉》詩“問言何處莢蓉多”句。下句“畫樓南畔”是“何處”的回答。

光陰句:承上句“人寂寞”,因寂寞無聊,所以要用酒消遣日子。唐人鄭谷《樣潼歲暮》詩:“美酒消磨日”、歐陽修《退居述懷寄北京韓侍中》詩“萬事消磨酒百分”。消磨:消遣,排遣。

笙(shēng)歌:合笙之歌。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動