首頁 > 早教 > 故事繪本 > 【幸運的貝爾的故事(十六)】 幸運的貝兒故事 幸運的貝兒童話故事

【幸運的貝爾的故事(十六)】 幸運的貝兒故事 幸運的貝兒童話故事

來源:寶貝周    閱讀: 1.82K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

幸運的貝爾(十六)講述:貝爾雖然下決心不再唱歌,可他的心裏從來沒有放棄過歌唱家的夢想,甚至在夢中他都夢到他又開始了歌唱。

【幸運的貝爾的故事(十六)】 幸運的貝兒故事 幸運的貝兒童話故事

在平靜的生活中,日子一天一天地滑過去了,轉眼一個月也完了。貝兒在加布里爾先生家裏寄居已經是第二個年頭了。他以極大的毅力下決心不再登臺演戲——太太把這叫做“固執”。

他接到那位供給他學膳費的歌唱教師一封嚴肅的信,說他在這兒住宿期間,決不能再想起演戲的事。他服從了這個指示,不過他的思想常常跑到首都的劇場上去了。這些思想,像魔力似地,把他向舞臺上拉,而他事實上也希望有一天作爲一個偉大的歌唱家而登上舞臺。不過現在他的聲音壞了,而且也恢復不過來,他真是感到非常沉痛。誰能夠安慰他呢?加布里爾先生或太太是不能夠安慰他的,不過我們的上帝能夠。我們可以從種種方式得到安慰;貝兒則是從夢中得到的。他真算得是幸運的貝兒。

有一天晚上,他夢見聖靈降臨節的到來。他到一個美麗的樹林中去,太陽從樹枝之間射進來,整個地上都開滿了秋牡丹和櫻草花。這時杜鵲叫起來了:“咕!咕!”貝兒於是就問:我還能活多少年呢?因爲人們每年頭一次聽到杜鵲啼,老是喜歡問這一句話的①。杜鵲回答說:“咕!咕!”它再也沒有發出別的聲音,接着就沉默了。

“難道我只能再活一年麼?”貝兒說。“那實在是太少了。勞駕請你再叫一聲吧!”於是杜鵲又開始啼:“咕咕!咕咕!”是的,它在不停地啼下去。貝兒也伴着杜鵲聲而唱起來,而且唱得很生動,像真的杜鵲一樣,不過他的聲音要響亮得多。所有的歌鳥也都一同吟唱起來。貝兒跟着它們唱,但是唱得比它們好聽得多。他有他兒時的那種清晰的歌喉,而且他喜歡唱。他的心裏真是愉快極了。接着他就醒了。他知道,他還掌握着“共鳴盤”,他還保留着他的聲音,而這種聲音,在一個明朗的、聖靈降臨節的早晨,將會洪亮地迸發出來。懷着這種信心,他幸福地睡去了。

不過在第二天,第二個星期或第二個月,他一點也沒有感覺到他快要恢復他的聲音。

從京城來的每一件關於劇院的消息,對他來說,真是靈魂的補品,精神的食糧。麪包屑也能算是麪包,所以他懷着感謝的心情來接受每一粒麪包屑——最不重要的小新聞。

加布里爾家的鄰居是雜貨商人。商人的太太是一位非常值得尊敬的家庭主婦。她這個人非常活潑,而且老是笑容滿面,不過她對於舞臺是一點知識也沒有。她第一次去京城觀光了一下,她對那裏的什麼事情都感到愉快,連那裏的人都是如此。她說,這些人對她所講的任何事情都覺得好笑;這當然是很可能的。

“您到劇院去過嗎?”貝兒問。

“當然去過啦!”商人的太太回答說。“我的汗流得纔多啦!你應當看到我坐在那股熱氣裏流汗的樣兒!”

“不過你看到了什麼呢?演的什麼戲呢?”

“讓我告訴你吧!”她說。“我可以把全部的戲都告訴你!我去看過兩次。頭一晚演的是‘說白戲’。走出場的是一位公主。‘嘩啦,呱啦!哈啦,嗚啦!’你看她多會講話!接着一位男子出來了:‘嘩啦,呱啦!哈啦,嗚啦!’於是太太倒下來了。之後同樣的事情又重新開始。公主說:‘嘩啦,呱啦!哈啦,嗚啦!’於是太太又倒下來了。她那天晚上一共倒下了五次。第二次我去看的時候,整齣戲是唱出來的:‘嘩啦,呱啦!哈啦,嗚啦!’於是太太倒下來了。那時坐在我旁邊的是一位非常漂亮的鄉下女人。她從來沒有到戲院去過,所以她就以爲戲演完了。不過我是瞭解全部情況的,所以我就說,當我上次來看的時候,太太倒下了五次。在這次唱的晚上,她倒下了三次。現在你可以瞭解這兩齣戲的情景了——活靈活現,像我親眼看見的時候一樣!”

因爲太太老是倒下來,這大概是悲劇了吧?於是他就靈機一動,記起了:那個大舞臺面前掛着的幕布在每一幕演完後要落下來;幕上畫着一個很大的婦女形象——這就是一邊戴着喜劇面具、另一邊戴着悲劇面具的藝術之女神。所謂倒下的太太就是這幅畫像。這真是不折不扣的喜劇:對於商人的太太說來,他們所講的和唱的就是“嘩啦,呱啦!哈啦,嗚啦!”這是一件極大的快事,對於貝兒說來也是如此。加布里爾太太聽到了這兩齣戲的描述後也有同樣的感覺。她坐在一旁,臉上露出一種驚奇的表情和一種精神上的優越感。的確,藥劑師曾經說過,她作爲奶媽,使莎士比亞的《羅蜜歐與朱麗葉》的演出得以“成功”。

經過貝兒解釋的“太太倒下了”的這句話,成了這一家的一個幽默的成語。每次家裏有一個孩子,一個碗,或任何一件傢俱跌下來的時候,這句話就被應用。

“諺語和成語就是這樣被創造出來的!”加布里爾先生說。他總是從學術的觀點來看每一件事情。

除夕,鐘敲了十二下,加布里爾太太全家以及寄宿生,每人擎着一杯混合酒,都站立起來。加布里爾先生每年只喝這一杯,因爲混合酒對於虛弱的胃是有害的。他們爲新年而乾杯,同時數着鐘聲:“一、二”,直到它敲完十二下爲止②。這時大家都說:“太太倒下了!”

新年到來了,又過去了。到了聖靈降臨節,貝兒已經在這家住了兩年了。

①這是丹麥的一種迷信。杜鵑如果只叫一次,問的人就只能活一年;如果不停的叫下去,問的人就可以活許多年。

②這是流行於整個北歐的一種風俗:在除夕半夜12點鐘的時候,全家人都聚集到一起幹杯,作爲“送舊迎新”的表示。


教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動