首頁 > 早教 > 故事繪本 > 【幸運的貝爾的故事(二十)】

【幸運的貝爾的故事(二十)】

來源:寶貝周    閱讀: 1.12W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

加布里爾先生送給了他一本法文字典。這是他學習的時候經常用的一本書,加布里爾先生還在書邊的空白處親筆增補了許多新的東西。太太送給他玫瑰花和心形草,玫瑰花會萎謝;但是心形草只要放在乾燥的地方而不受潮,就可以保持一冬。她引了歌德的一句話作爲題詞:Umgang mit Frauenist das Element guter sitten。她把它譯成這樣一句話:

【幸運的貝爾的故事(二十)】

“與女子交往是學得良好禮貌的要素。歌德。”

“如果他沒有寫一本叫做《浮士德》的書!”她說,“他要算是一個偉大的人,因爲我讀不懂這本書!加布里爾也是這樣講的!”

馬德生送了他一張並不太壞的畫。這是他親手畫的;上面畫的是加布里爾先生吊在一個絞架上,手裏還拿着一根樺木條。標題是:“把一個偉大的演員引向知識之路的第一個導師。”教長的兒子普里木斯送了他一雙新拖鞋。這是牧師夫人親自縫的,但是尺寸太大,普里木斯在頭一年簡直沒有辦法穿。鞋底上有用墨水寫的這樣的題詞:“作爲一個傷心的朋友的紀念。普里木斯。”

加布里爾先生全家一直把貝兒送到車站。“我不能叫人說沒有‘惜別’就讓你離開了!”太太說,接着她就當場在車站上吻了他一下。

“我並不覺得難爲情!”她說,“只要一個人是正大光明的,他做什麼事也不怕!”

汽笛響起來了。小馬德生和普里木斯高聲喝彩,“小傢伙們”也在旁邊助興,只有太太在一邊擦眼淚,一邊揮着手帕。加布里爾先生只說了一個字:Vale③!(拉丁文“再會”的意思)

村鎮和車站在旁邊飛過去了。這些地方的人是不是也像貝兒一樣快樂呢?他在想這個問題,他在讚美自己的幸運。他想起了那個看不見的金蘋果——當他還是一個孩子的時候,祖母在自己手裏看到的那個金蘋果。他想起了他在水溝裏獲得的那件幸運的東西,特別是他重新獲得的聲音和他最近求得的知識。他現在是一個完全不同的人。他內心裏唱着愉快之歌。他費了很大的氣力控制住自己,沒有讓自己在車廂裏高聲地唱出來。

首都的塔頂現出來了,建築物也露面了。火車開進了車站。媽媽和祖母在等着接他。此外還有一個人:即原姓佛蘭生的霍夫太太。她現在全身裝訂得④整整齊齊,是宮廷“訂書匠”霍夫的夫人。她不管是境況壞還是境況好,從來不忘記她的朋友。她像媽媽和祖母一樣,非吻他一下不可。

“霍夫不能和我一道來!”她說。“他得待在家裏爲皇上的私人圖書館裝訂一部全集。你很幸運,但我也並不差。我有我的霍夫、一個爐邊的角落和一張安樂椅。每星期我請你到我家裏來吃兩次飯。你將可以看到我的家庭生活。那是一部完整的芭蕾舞!”

媽媽和祖母幾乎可以說找不到機會和貝兒講一句話,但是她們望着他,同時她們的眼裏射出幸福之光。他得坐上一輛馬車開到新的家去——那位歌唱家的住所。她們笑,但同時他們也哭起來。

“他成了一個多麼可愛的人啊!”祖母說。

“像他出門的時候一樣,他還有一個和善的面孔呢!”媽媽說。“將來他登上舞臺的時候,仍然會保留住這副面容!”

馬車在歌唱家的門口停下來。主人不在家。老傭人把門打開,領着貝兒到他房間裏去。四周的牆上掛着許多作曲家的畫像;壁爐上放着一尊發光的白石膏半身像。

這個老頭兒的頭腦有些呆笨,但是卻非常忠誠可靠。他把寫字檯的抽屜以及掛衣服的鉤子都指給他看,同時還答應他說,願意替他擦皮鞋。這時歌唱家回來了,熱烈地握着貝兒的手,表示歡迎。

“這就是整個的住所!”他說,“你住在這兒可以像在你自己家裏一樣。客廳裏的鋼琴你可以隨便使用。明天我們要聽一聽,看你的聲音究竟變得怎樣。這位是我們宮殿的看守人——我們的管家!”於是他就對這位老頭兒點點頭。“一切東西都整理了一番。爲了歡迎你的來臨,壁爐上的卡爾·馬利亞·韋伯又重新擦了一次白粉!他一直是骯髒得可怕。不過擺在那上面的並不是韋伯;那是莫扎特。他是從哪裏搬來的?”

“這是老韋伯呀!”傭人說,“我親自把他送到石膏師那兒去,今天早晨才把他取回來的!”

“不過這是莫扎特的半身像,而不是韋伯的半身像呀!”

“請原諒,先生!"傭人說,“這是老韋伯呀,他只不過給洗擦了一番罷了!因爲他上了一層白粉,所以主人就認不出來了!”

這隻有那位石膏師可以證明——不過他從石膏師那裏得知,韋伯已經跌成了碎片;因此他就送了一尊莫扎特的像給他。但這跟放在壁爐上有什麼分別呢?

在頭一天,貝兒並不需要演唱什麼東西。不過當我們這位年輕的朋友來到客廳裏的時候,他看見了鋼琴和在那上面攤開的《約瑟夫》。於是他就唱起《我的第十四夜》來;他的聲音像鈴鐺一樣地響亮。它裏面有某種天真和誠懇的氣質,但同時又充滿了力量和豐滿。歌唱家一聽到,眼睛就溼潤了。

“應該這樣唱纔對!”他說,“而且可以唱得比這還好一點。現在我們把鋼琴蓋上吧,你應該休息了!”

“今天晚上我還得去看看媽媽和祖母!我已經答應過她們。”於是他就匆匆地走開了。

落日的晚霞照在他兒時的屋子上,牆上的玻璃片反射出光來,這簡直像一座用鑽石砌的宮殿。媽媽和祖母坐在頂樓上等他——這需要爬好長一段樓梯才能達到,但是他一步跳三級,不一會就來到了門口。許多親吻和擁抱在等待着他。


教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動