首春逢耕者拼音版,這首詩是柳宗元來到永州第一年早春的一天,獨自出遊目睹了一幅在長安做京官時不曾有過的春意盎然的田園圖景有感所作,下面一起來賞析下吧。
首春逢耕者拼音版
shǒu chūn féng gēng zhě
首春逢耕者
táng -liǔ zōng yuán
唐-柳宗元
nán chǔ chūn hòu zǎo ,yú hán yǐ zī róng 。
南楚春候早,餘寒已滋榮。
tǔ gāo shì yuán yě ,bái zhé jìng suǒ yíng 。
土膏釋原野,白蟄競所營。
zhuì jǐng wèi jí jiāo ,sè rén xiān ǒu gēng 。
綴景未及郊,穡人先偶耕。
yuán lín yōu niǎo zhuàn ,zhǔ zé xīn quán qīng 。
園林幽鳥囀,渚澤新泉清。
nóng shì chéng sù wù ,jī qiú zǔ píng shēng 。
農事誠素務,羈囚阻平生。
gù chí xiǎng wú méi ,yí mǔ dāng zhēn jīng 。
故池想蕪沒,遺畝當榛荊。
mù yǐn jì yǒu xì ,tú gōng suí wú chéng 。
慕隱既有系,圖功遂無成。
liáo cóng tián fù yán ,kuǎn qǔ chén cǐ qíng 。
聊從田父言,款曲陳此情。
juàn rán fǔ lěi sì ,huí shǒu yān yún héng 。
眷然撫耒耜,回首煙雲橫。
翻譯:
楚南一帶春天的徵候來得早,
冬天的餘寒未盡,草木的生機卻已萌發。
原野的泥土釋放出肥力,
像冬眠的動物爭相在上面安家。
春天的景象還沒裝點到城郊,
農民便已結伴耕稼。
園林中傳出鳥兒婉轉的叫聲,
小洲窪地的新泉清澈令人嘆嗟。
農事確實要平時致力,
如同囚犯般寄居外地也許會耽誤終生。
故居的池塘想必已被雜草淹沒,
老家的田園當時長滿了喬木、灌木和蔓藤。
羨慕隱士已有所託,
謀取功名卻已不成。
姑且跟隨田間老漢細細攀談,
詳細地表述了自己的苦衷。
無限眷戀地撫摸着犁耙,
時間於不知不覺中過去,回頭一看已是滿天煙雲。
註釋:
首春:詩人來到永州度過的第一個春天。
土膏:泥土的肥力。
蟄(zhé折):蟄居,即動物冬眠,藏起來不食不動。
綴(zhuì墜):裝飾,點綴。
穡(sè色)人:農民。偶耕:兩人並耕。
囀(zhuàn轉):鳥婉轉地叫。
渚(zhǔ主):水中的小塊陸地,小洲。
羈(jī 雞)囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。
故池:舊居的池塘。蕪(wú吳):叢生的雜草。
遺畝:家鄉舊日的田園。榛荊(zhēn jīng 針莖):榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。
款曲:衷情。
眷然:懷念的樣子。耒耜(lěisì累四):古代一種像犁的農具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。
賞析:
這首詩開頭八句寫早春的南國之野;中間八句寫詩人向農夫傾訴鬱結在胸中的鬱悶;最後兩句寫詩人耕作時的歡快情景。全詩主要表現詩人早春郊遊時的情景及感受,既寫了詩人對永州之野的美好印象,又寫了詩人寂寞生活中矛盾而複雜的心情。詩的格調清新,用語流暢,寫景、抒情和敘事有機結合,情景交融,顯得恬靜淡雅。