首頁 > 早教 > 智力發展 > 驅車上東門原文及翻譯

驅車上東門原文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 5.31K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

驅車上東門原文及翻譯,我們從古代流傳下來的一些詩歌中可以學習到很多的東西,很多不僅僅是一些人生的道理,還會有更多的歷史事實,學習這些內容也可以看到我們前人的生活。

驅車上東門原文及翻譯

驅車上東門

佚名 〔兩漢〕

驅車上東門,遙望郭北墓。

白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。

下有陳死人,杳杳即長暮。

潛寐黃泉下,千載永不寤。

浩浩陰陽移,年命如朝露。

人生忽如寄,壽無金石固。

萬歲更相迭,賢聖莫能度。(迭 一作:送)

服食求神仙,多爲藥所誤。

不如飲美酒,被服紈與素。

驅車上東門原文及翻譯

譯文

車到洛陽城東門,遙望邙山累累墳。

墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。

墓裏縱橫久死人,如墮暗夜永不明。

默默長臥黃泉下,千年萬年永不醒。

四時運行無停歇,命如朝露短時盡。

人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅?

自古生死相更替,聖賢難過生死關。

服食丹藥想成仙,常被丹藥來欺騙。

不如尋歡飲美酒,穿綢着錦樂眼前。

驅車上東門原文及翻譯 第2張

註釋

上東門:洛陽城東面三門最北頭的門。

郭北:城北。洛陽城北的北邙山上,古多陵墓。

白楊:古代多在墓上種植白楊、鬆、柏等樹木,作爲標誌,便於子孫祭掃。

陳死人:久死的人。陳,久。

杳杳:幽暗貌。即:就,猶言“身臨”。長暮:長夜。這句是說,人死後葬入墳墓,就如同永遠處在黑夜裏。

潛寐:深眠。

寤(wù):醒。

浩浩:流貌。陰陽:古人以春夏爲陽,秋冬爲陰。這句是說歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無窮無盡。

年命:猶言“壽命”。

忽:匆遽貌。寄:旅居。

更:更迭。萬歲:猶言“自古”。這句是說自古至今,生死更迭,一代送走一代。

度:過也,猶言“超越”。這句是說聖賢也無法超越“生必有死”這一規律。

被:同“披”,穿戴。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動