首頁 > 早教 > 智力發展 > 巫山高原文及翻譯

巫山高原文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.48W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

巫山高原文及翻譯,巫山高這個詩名有很多首詩,我們也學習過唐朝李賀的巫山高,今天來學習的這首是來自於漢朝時期的一首詩歌,讓我們一起來看看吧。

巫山高原文及翻譯

巫山高

佚名 〔兩漢〕

巫山高,高以大;淮水深,難以逝。

我欲東歸,害樑不爲?

我集無高曳,水何樑湯湯回回。

臨水遠望,泣下沾衣。

遠道之人心思歸,謂之何!

巫山高原文及翻譯

譯文

巫山高高眼望穿,又高又大行路難。淮水深深不見底,身無雙翼難回還。

含辛吞悲想東歸,爲何夙願總成灰?

我想渡水無舟楫,爲什麼水勢浩蕩波濤急。

臨水遠望家鄉地,傷心的淚兒溼衣襟。

遠方遊子心思歸,一腔怨苦無法提!

巫山高原文及翻譯 第2張

註釋

巫山:在四川、湖北兩省交界邊境。

高以大:高而且大。以,連詞,相當於“且”。

淮水:即淮河,源出於河南桐柏山,流經豫、皖等省至江蘇入洪澤湖。

逝:速。這句說水深且流急。

害樑不爲:害:通曷,作“何’’解。樑:橋。這句說,爲何橋也不架?

我集無高曳(yè):集:濟。高曳:當作篙枻。篙,撐船用的竹篙;枻,船槳。這句說,我想渡過河,沒有撐船的竹篙和划船的槳。

湯湯(shāng傷):大水急流的樣子。回回:水流回旋的樣子。舊本何下有“樑’’字,疑爲衍文,或爲深的訛字,今刪。

何:奈何。


教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動