首頁 > 早教 > 智力發展 > 蒹葭原文及翻譯

蒹葭原文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.71W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

蒹葭原文及翻譯,蒹葭是一首比較著名的詩經,來自於先秦時期的中華大地,裏面描述的也是一些關於男女之情的詩句,具體的詩句意思讓我們通過翻譯來學習吧。

蒹葭原文及翻譯

蒹葭

佚名 〔先秦〕

蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

譯文

河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路險阻又太長。順着流水去找她,彷彿在那水中央。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中之人在何處?就在河岸那一邊。

逆着流水去找她,道路險阻攀登難。順着流水去找她,彷彿就在水中灘。

河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何處?就在水邊那一頭。

逆着流水去找她,道路險阻曲難求。順着流水去找她,彷彿就在水中洲。

蒹葭原文及翻譯

註釋

蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。

蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。

蒼蒼: 茂盛的樣子。

爲:凝結成。

所謂:所說的,此指所懷念的。

伊人:那個人,指所思慕的對象。

一方:那一邊。

溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎曲的水道,“遊”指直流的水道。

蒹葭原文及翻譯 第2張

從:追尋。

阻:險阻,(道路)難走。

宛:宛然,好像。

晞(xī):幹。

湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。

躋(jī):升高,這裏形容道路又陡又高。

坻(chí):水中的沙灘

涘(sì):水邊。

右:迂迴曲折。

沚(zhǐ):水中的沙灘。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動