首頁 > 早教 > 智力發展 > 挽文山丞相原文及翻譯

挽文山丞相原文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.91W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

挽文山丞相原文及翻譯,元朝時期的統治者是蒙古族,所以在當時的很多漢人心中是覺得異族統治了他們,是不甘心的,從今天所學習的這首元朝詩人所作的詩中,我們也能看出一二。

挽文山丞相原文及翻譯

挽文山丞相 / 挽文丞相

虞集 〔元代〕

徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風吹。

子房本爲韓仇出,諸葛寧知漢祚移。

雲暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲。

不須更上新亭望,大不如前灑淚時。

挽文山丞相原文及翻譯

譯文

您想同魯陽公一樣揮動金戈挽回落日,卻是徒勞。被俘入獄,眼見蒙古如北風勁吹日益橫驕。

張良本是爲韓國復興而出,最終沒能達到目的。諸葛亮力圖恢復漢室江山,而蜀最終爲魏所滅,他豈能料到。

鼎湖雲天黯淡,皇上早已乘龍遠逝,遲遲不見您的魂魄歸來。

請不要再上新亭極目遠眺,如今天下都要被異族統治,不如東晉尚有半壁江山。

挽文山丞相原文及翻譯 第2張

註釋

挽:原指助葬牽引喪車,引申爲哀悼死者。

文山丞相:即文天祥,字宗瑞,號文山,德祐二年(1276年)任右丞相,至元十九年(1282年)在燕京就義。

金戈(gē)挽落暉:《淮南子覽冥訓》:“魯陽公與韓搆難,戰酣,日暮,援戈而撝之,日爲之反三舍。”後用於比喻人力勝天。這句反用其意,意謂落日難挽。

南冠:楚冠,比喻囚犯。

北風:宋元詩文多以此比喻北方金元之勢力。

子房:即張良,字子房,家相韓五世。秦滅韓,張良謀爲韓報仇,使刺客擊秦始皇於博浪沙,誤中副車。後佐劉邦滅秦興漢。

諸葛:指諸葛亮,字孔明,號臥龍,徐州琅琊陽都人。佐蜀,曾六出祁山,謀恢復漢室。

寧:豈。

祚(zuò):皇位。

移:轉移。

雲暗:比喻蒙古族勢力的猖獗和宋室的傾覆。

鼎湖:傳說黃帝鑄鼎於荊山下。鼎成,有龍垂鬍鬚迎黃帝上天。後世因名其處曰鼎湖。

龍去遠:比喻宋室傾覆而難以復興,亦隱喻宋帝趙昺之死。

月明華表鶴歸遲:《搜神後記》:“丁令威本遼東人,學道於靈虛山,後化鶴歸遼,集城門華表柱。時有少年舉弓欲射,鶴乃飛,徘徊空中而言曰:‘有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非。何不學仙冢壘壘。’遂高上衝天。”這裏以鶴歸隱喻文天祥之死,言文天樣若魂歸江南,定當有城郭如故而人民非的感嘆。

華表:立在官殿、城垣、墳墓前的石柱。

新亭:又名勞勞亭,故址在今江蘇南京市南。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動