首頁 > 早教 > 智力發展 > 送頓起原文及翻譯

送頓起原文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.23K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

送頓起原文及翻譯,送頓起是宋代著名詞人文學家蘇軾所作的一首詩,這是一首送給友人的詩,詩名中的頓起就是詩人及其弟弟蘇轍的好友,那麼我們就來看看蘇軾這首詩寫的是什麼內容吧。

送頓起原文及翻譯

送頓起

蘇軾 〔宋代〕

客路相逢難,爲樂常不足。

臨行挽衫袖,更嘗折殘菊。

酒闌不忍去,共接一寸燭。

留君終無窮,歸駕不免促。

岱宗已在眼,一往繼前躅。

佳人亦何念,悽斷陽關曲。

天門四十里,夜看扶桑浴。

回頭望彭城,大海浮一粟。

故人在其下,塵土相豗蹴。

惟有黃樓詩,千古配淇澳。

送頓起原文及翻譯

註釋

頓起:蘇軾及弟蘇轍好友,蘇轍有詩《送頓起及第還蔡州》。

嘗:曾。

佳人:當指頓起妻。

悽斷陽關曲:像《陽關曲》寫的那樣淒冷地告別。“陽關曲”指“勸君更進一杯酒,西出陽關無故人”句意。

酒闌不忍去,共接一寸燭:餞別之宴,酒意正濃,但夜已深,蠟燭將盡,只好重新點燃一支。

留君終無窮,歸駕不免促:挽留您的心意沒窮盡,歸去赴任,不免太倉促。駕,車。

岱宗:泰山。下文“天門”爲泰山一險要處。《五經通義》:“太山一名岱宗,言王者易姓告成,必於岱宗,東方萬物始交代之處。宗,長也。”《太山記》:“仰視天門,如從穴中望天窗。”

送頓起原文及翻譯 第2張

前躅(zhú):先前的遊蹤。

扶桑浴:太陽出浴於扶桑。《淮南子》中說太陽“出於陽谷,浴於咸池,是名扶桑”。《山海經》載:“湯谷上有扶桑,十日所浴,在黑齒北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。”此指在泰山極頂看日出。

彭城:今徐州市。

故人在其下,塵土相豗蹴:你的老朋友我在彭城,就如一粒飄蕩的塵土那樣渺小。其,指彭城。豗蹴,huīcù,豗,撞擊;蹴,踢踏。

黃樓詩:頓起有詩記黃樓本末(原詩注)。黃樓,北宋熙寧十年(1077年)黃河在徐州北決口,七十餘日後恢復故道。作爲徐州太守的蘇東坡受到皇上嘉許,爲長治久安,他又修壩一條,並建摟一座,命名黃樓。據五行理論,黃代表土,黑代表水,黃土因具有吸水力量,所以可以克服水。黃樓之命名即含有防水之意。

淇澳:借代《詩經》。《詩經·衛風》有《淇奧》一詩。澳通奧。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動