首頁 > 早教 > 智力發展 > 生查子含羞整翠鬟拼音版

生查子含羞整翠鬟拼音版

來源:寶貝周    閱讀: 2.94W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

生查子含羞整翠鬟拼音版,這是北宋著名文學家歐陽修寫的一首詞,詞中用男子的口吻回憶了自己喜歡的一位女子彈箏的情景,將愛情的離愁描述的聲情並茂,很是別緻。下面一起來賞析下吧。

生查子含羞整翠鬟拼音版

作者:歐陽修 朝代:宋代

原文:

含羞整翠鬟,得意頻相顧。雁柱十三絃,一一春鶯語。

嬌雲容易飛,夢斷知何處。深院鎖黃昏,陣陣芭蕉雨。

拼音解讀:

hán xiū zhěng cuì huán ,dé yì pín xiàng gù 。yàn zhù shí sān xián ,yī yī chūn yīng yǔ 。

jiāo yún róng yì fēi ,mèng duàn zhī hé chù 。shēn yuàn suǒ huáng hūn ,zhèn zhèn bā jiāo yǔ 。

翻譯:

似嬌還羞抿了抿秀髮烏鬟,笑靨盈盈秋波流轉頻頻顧盼。玉手纖指輕彈,箏聲婉轉歡快,琴絃飛蕩迴旋,似春鶯傳情,低語交歡。

曲終人去,宛如飛雲飄逸,只留下嬌柔的身影。春夢已斷不知何處尋覓。庭院深深,鎖住的是寂寞和黃昏,還有那陣陣淒雨敲打芭蕉聲。

註釋:

翠鬟:婦女環形發譬稱鬟。翠鬟,泛稱美髮。

雁柱十三絃;箏有十三絃;琴柱斜排如雁斜飛,稱雁柱。這裏均代指古箏。

生查子含羞整翠鬟拼音版

賞析:

此詞以男子的口吻,寫一女子彈箏的情景,並在其中滲入愛情與離愁。

上片描寫從前女子在與情郎相聚時彈箏的情景。起首一句好似一個特寫鏡頭,先畫出這位女子的嬌容美態。此時她彷彿坐在箏前,旁邊站着一位英俊少年。在彈箏之前,她嬌羞怯怯,理了理頭髮。“整翠鬟”三字把她內心深處一股難名狀的激動感情恰當地反映出來。下面“得意頻相顧”一句,是寫這女子彈箏彈到高潮,她的感情已和箏聲溶爲一片,忘記了方纔的羞怯,不時地回眸一顧,看看身旁的少年。這是用白描的手法表現演奏者與欣賞者的感情交流。

“雁柱”二句具體地描寫箏聲。唐宋時箏有十三絃,每弦用一柱支撐,斜列如雁行,故稱“雁柱”“一一春鶯語”,系以鶯語擬箏聲。白居易《琵琶行》雲:“間關鶯語花底滑。”韋莊《菩薩蠻》雲:“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。”似爲此句所本。前一句以“雁行”比箏柱,這一句以“鶯語”狀箏聲,無論在視覺和聽覺上都給人以美感。而“十三”、“一一”兩組數字,又使人覺得女子的十指在一一按動箏弦,輕攏慢捻,很有節奏。隨着十指的滑動,弦上發出悅耳的曲調。在這裏,詞人着一“語”字,又進一步擬人化,好像這弦上發出的聲音在傾訴女子的心曲。

下片寫此時兩情隔絕,悽苦難禁。“嬌雲”二句,語本宋玉《高唐賦》,暗示他們在彈箏之後曾有一段幽會。然而好景不長,他們很快分離了。着以“容易”二字,說明他們的分離是那樣的輕易、那樣的迅速,其中充滿了懊惱與悵恨,也充滿了憐惜與懷念之情。“夢斷知何處”,表明他們的歡會象陽臺一夢;然而鴛魂縹緲,舊夢依稀,一覺醒來,仍被冷冷清清的氛圍所籠罩。

結尾二句,寫男子深院獨處,黃昏時刻,諦聽着窗外的雨聲。陣陣急雨,敲打芭蕉,這是男子在回憶中產生的錯覺,也是他迫促煩躁心情的寫照,同時又表現了孤棲時刻幽寂悽清的況味。雨聲即爲箏聲,這樣的箏聲,最易觸動愁緒。

這首詞巧妙地運用了哀樂對比。上片充滿了歡樂的氣氛、明快的節奏;下片則情深調苦,表現了孤單寂寞的悲哀。以樂景反跌哀情,故哀情更爲動人。詞中正面描寫彈箏的女子,而以英俊少年作側面的陪襯;上片中寫這男子隱約在場,下片中則寫女子在回憶中出現,虛實相間,錯綜敘寫,詞中的感情就不會變得單調。作者善於運用比喻,如以“雁行”比箏柱,以“鶯語”擬箏聲,以“嬌雲”狀遠去的彈箏女子,以雨打芭蕉喻箏中的哀音,或明比,或暗喻,都增加了詞的形象性和感染力。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動