首頁 > 早教 > 智力發展 > 魯山山行原文及翻譯註釋

魯山山行原文及翻譯註釋

來源:寶貝周    閱讀: 6.33K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

魯山山行原文及翻譯註釋,魯山山行是一首描述宋朝的魯山的風景的一首古詩,我們可以在詩人的詩中看到一副完整的風景,讓我們通過學習翻譯和註釋來了解這首詩所描寫的畫面吧。

魯山山行原文及翻譯註釋

魯山山行

梅堯臣 〔宋代〕

適與野情愜,千山高復低。

好峯隨處改,幽徑獨行迷。

霜落熊升樹,林空鹿飲溪。

人家在何許?雲外一聲雞。

魯山山行原文及翻譯註釋

譯文

綿延的魯山重巒疊嶂,千峯競秀,高低錯落有致,蔚爲壯觀,正好迎合了我愛好自然景色的情趣。

奇峻的山峯隨觀看的角度的變化而變化,沉醉於一人在蜿蜒幽深的小路上遊覽的野趣,不知走到了什麼地方。

霜雪融落,笨熊正在緩慢地爬着大樹,山林空蕩寂靜野鹿正在小溪旁飲水。

在這重巒疊嶂之中會有人家居住嗎?只聽得遠處雲霧繚繞的山間傳來一聲雞鳴。

魯山山行原文及翻譯註釋 第2張

註釋

魯山:一名露山,在河南魯山縣東北,接近襄城縣境。

適:恰好。野情:喜愛山野之情。

愜(qiè):心滿意足。

隨處改:(山峯)隨觀看的角度的變化而變化。

幽徑:小路。

熊升樹:熊爬上樹。一作大熊星座升上樹梢。

何許:何處,哪裏。

雲外:形容遙遠。一聲雞:暗示有人家。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動