首頁 > 早教 > 智力發展 > 前出塞九首其二原文及賞析

前出塞九首其二原文及賞析

來源:寶貝周    閱讀: 1.96W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

前出塞九首其二原文及賞析,這是唐代著名詩人杜甫寫的關於征夫的組詩中的第二首,主要描寫了征夫上路之後的事情,下面一起來賞析下吧。

前出塞九首其二原文及賞析

前出塞九首其二

唐-杜甫

出門日已遠,不受徒旅欺。

骨肉恩豈斷,男兒死無時。

走馬脫轡頭,手中挑青絲。

捷下萬仞岡,俯身試搴旗。

翻譯:

出了家門,一天天地走遠了;見識已多,不再受同行人的氣。

骨肉之恩豈能不顧?無奈身爲男兒死活沒有定期。

摘掉絡頭讓馬疾馳,解下繮繩提在手裏

從萬仞高山飛馳而下,俯下身來練習拔取軍旗。

前出塞九首其二原文及賞析

註釋:

“出門”兩句:離家日久,一切習慣了,熟習了,放下再受夥伴們的戲弄和取笑。按《通典》卷一百四十九:“諸將上不得倚作主帥,及恃己力強,欺傲火(夥)人,全無長幼,兼笞撻懦弱,減削糧食衣資,並軍器火具,恣意令擎,勞逸不等。”則知當時軍中實有欺負人的現象

死無時:是說時時都有死的可能,不一定在戰場。正因爲死活毫無把握,所以也就顧不得什麼骨肉之恩,說得極深刻。

走馬:即跑馬。脫:去掉不用。轡頭:當泛指馬的絡頭。

挑:信手地挑着。青絲:即馬繮。

捷下:即飛馳而下。

搴:拔取。是說從馬上俯下身去練習撥旗。《通典》卷一百四十九:“搴旗斬將,陷陣摧鋒,上賞。”所以要“試搴旗”。

賞析:

這首詩敘說了征夫上路之後的情景。離家已遠,死生難料,只好索性豁出性命練習武藝。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動