首頁 > 早教 > 智力發展 > 水仙子舟中翻譯賞析

水仙子舟中翻譯賞析

來源:寶貝周    閱讀: 1.63W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

水仙子舟中翻譯賞析,這是元曲作家孫周卿創作的一首散曲,寫了夜遊洞庭湖的所見所感,下面一起來賞析下吧。

水仙子舟中翻譯賞析

水仙子·舟中

元-孫周卿

孤舟夜泊洞庭邊,燈火青熒對客船。朔風吹老梅花片,推開篷雪滿天。詩豪與風雪爭先。雪片與風鏖戰,詩和雪繳纏。一笑琅然。

翻譯:

入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖間。只有岸上一盞青燈熒熒作閃,同我乘坐的小船遙遙相伴。艙外一陣陣北風肆逞着淫威,想必在無情地摧殘着梅花的花瓣。我禁不住推開船窗觀看,這才發現已是大雪漫天。頓時我詩興大作,迫不及待要同風雪爭先。雪片與暴風攪作一團,我的詩句又同飛雪互相糾纏。我朗聲大笑,心情無比暢然。

水仙子舟中翻譯賞析

註釋:

鏖戰:激戰。

繳纏:糾纏。

琅然:指笑聲朗朗的樣子。

賞析:

這首曲中主要寫了夜遊洞庭湖的所見所感。首兩句化用前人詩句,以洞庭湖的燈火來概寫江邊風景;第三句寫淒厲的呼嘯聲陡然而至,以爲是狂風吹梅發出的聲音;第四句寫推窗才知道猜測錯誤,原來是風吹雪落的聲音;接着三句描繪風雪逐漸大作,隨着風雪作者詩興大發的情景;結句闡明作者的歡暢心情。全曲步步設景,層層推進,入情入理而又出新出變,是元散曲羈旅題材中一支開闊雄壯、別開生面的作品。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動