一剪梅袁州解印翻譯,我們今天來學習一首宋詞,這首宋詞是詞人對於自己仕途的一些描寫,具體所描述的內容我們通過學習翻譯來進行了解吧。
一剪梅袁州解印翻譯
一剪梅·袁州解印
宋代:劉克莊
陌上行人怪府公,還是詩窮,還是文窮?下車上馬太匆匆,來是春風,去是秋風。
階銜免得帶兵農,嬉到昏鍾,睡到齋鍾。不消提嶽與知宮,喚作山翁,喚作溪翁。
譯文
田間路上的行人驚怪的看着作者,是詩使人窮、還是文使人窮?從上任到解職時間匆匆,春天到袁州就任,剛到秋天就被免職。罷官以後不用再帶兵、農,那就從早玩到黑,從天黑睡到吃飯。不用躋身仕途,做一個名副其實的“山翁”、“溪翁”。
註釋
一剪梅:詞牌名。
陌上:田間小路上。陌,田間東西方向的道路,泛指道路。
怪:驚異;覺得奇怪。
府公:泛稱府、州級的長官。
詩窮:詩使人窮。
文窮:文使人窮。
下車上馬:指上任到解職。下車,官吏到任。
春風:春天的風。暗指上任時春風得意。
秋風:秋天的風,暗指離任時失意落寞。
階銜:官職。
鍾:指某個時間。
不消:不需要;不用。宋蘇軾 《贈包安靜先生》詩之三:“便須起來和熱喫,不消洗面裹頭巾。”
嶽、知宮:官職名,也指仕途。