首頁 > 早教 > 智力發展 > 奉試明堂火珠全文翻譯

奉試明堂火珠全文翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.95W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

奉試明堂火珠全文翻譯,這是唐代詩人崔曙參加科舉考試的省試時所作的一首讚頌明堂火珠詩,是唐代試律詩,下面一起來賞析下吧。

奉試明堂火珠全文翻譯

奉試明堂火珠

唐-崔曙

正位開重屋,凌空出火珠。

夜來雙月滿,曙後一星孤。

天淨光難滅,雲生望欲無。

遙知太平代,國寶在名都。

翻譯:

帝王正位建造明堂重屋,明堂頂上凌空聳立火珠。

夜晚就像兩個月亮昇天,日曉月落高空一顆孤星。

天色明淨珠光難以泯滅,雲彩生起遠望若有若無。

早就知曉在這太平盛世,有國寶必定出現在名都。

奉試明堂火珠全文翻譯

註釋:

明堂:爲當時朝廷的聽政殿,火珠:明堂屋頂上用來裝飾美化的寶珠。

正位:謂正式登位、就職。按明堂之制,肇自上古,爲帝王宣政教、祀宗祖之所。故帝王正位,必造明堂。《後漢書·皇后紀序》:“後正位宮闈,同體天王。”重屋:重檐之屋。明堂建築,上圓下方,有兩層,上層祭天,下層有五室,謂之“重屋”。唐李白《明堂賦》:“採殷制,酌夏步。雜以代室重屋之名,括以辰次火木之數。”

凌空:高升到天空或聳立空中。一作“中天”。北魏酈道元《水經注·濟水》:“水上有連理樹,其樹柞櫟也,南北對生,凌空交合。”

夜來:入夜。唐杜甫《遣懷》詩:“夜來歸鳥盡,啼殺後棲鴉。”雙月:指火珠、月亮。滿:一作“合”。

曙:天剛亮。一星:指火珠。

天淨:天空明淨。

遙知太平代:一作“還知聖明代”。太平:謂時世安寧和平。《呂氏春秋·大樂》:“天下太平,萬物安寧。”

國寶:指火珠。此以火珠指明堂頂上寶珠。名都:著名的都城。漢班固《西都賦》:“若乃觀其四郊,浮游近縣,則南望杜霸,北眺五陵。名都對郭,邑居相承。”

賞析:

這是讚頌明堂火珠的詩作。一二句破“明堂”,承“明堂”、“火珠”;三四五六句寫火珠光輝,作者以“月”與“星”作比,可謂絕妙;“曙後一星孤”句對仗工整,描寫出月亮落下後的情景;七八句以頌揚作結。

全詩表現了明堂上的火珠明亮耀眼的特點,雖有宮體詩味,但取景空闊,清明自然,不失名家氣度。詩中“夜來雙月滿,曙後一星孤”一聯歷來受人讚賞。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動