首頁 > 早教 > 智力發展 > 奉寄韋太守陟譯文

奉寄韋太守陟譯文

來源:寶貝周    閱讀: 2.14W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

奉寄韋太守陟譯文,今天這首詩是詩人王維寫給好友韋太守的一首詩,這首詩中所蘊含的是詩人濃厚的感情,讓我們一起來通過學習翻譯和註釋一起來看看內容吧。

奉寄韋太守陟譯文

奉寄韋太守陟

王維 〔唐代〕

荒城自蕭索,萬里山河空。

天高秋日迥,嘹唳聞歸鴻。

寒塘映衰草,高館落疏桐。

臨此歲方晏,顧景詠悲翁。

故人不可見,寂寞平陵東。

奉寄韋太守陟譯文

譯文

荒涼的古城蕭條冷落,極目遠望,萬里山河一片空曠寂寥。

秋天,天高雲淡,高遠空曠,不時傳來幾聲南歸鴻雁的哀鳴。

散發着涼氣的池塘裏倒映着枯敗的雜草,高大的館舍坐落在稀疏的梧桐樹中。

正當這一年將盡的時節,只能自古其影高詠一曲《思悲翁》。

朋友已經難以見到了,只能寂寞地獨處平陵之東。

奉寄韋太守陟譯文 第2張

註釋

奉:敬詞。太守:一郡的行政長官。韋太守陟:即韋陟,王維的好友,兩人多相唱和之詩。

荒城:荒涼的古城。唐杜甫《謁先主廟》詩:“絕域歸舟遠,荒城繫馬頻。”蕭索:蕭條冷落;淒涼。

迥(jiǒng):遠。

嘹唳(lì):形容聲音響亮悽清。

歸鴻:歸雁。詩文中多用以寄託歸思。

寒塘:寒冷的池塘。衰草:枯草。高館:高大的館舍。疏桐:梧桐樹間因爲稀疏而落下的斑駁的影子

歲方晏:一年將盡的時候。晏:晚。

顧景(yǐng):即顧影。自顧其影。有自矜、自負之意。悲翁:古曲名。

故人:舊交;老友。

平陵:一作“平林”,地名,在襄陽之西。此指韋陟任職之地。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動