孟冬寒氣至翻譯及註釋,這首詩歌裏面描述的也是關於愛情,我們可以從詩歌中看出作者對於遠方的愛人的思念之情,讓我們通過學習翻譯和註釋來看看這首詩歌所描述的內容吧。
孟冬寒氣至翻譯及註釋
孟冬寒氣至
佚名 〔兩漢〕
孟冬寒氣至,北風何慘慄。
愁多知夜長,仰觀衆星列。
三五明月滿,四五蟾兔缺。
客從遠方來,遺我一書札。
上言長相思,下言久離別。
置書懷袖中,三歲字不滅。
一心抱區區,懼君不識察。
譯文
農曆十月,寒氣逼人,呼嘯的北風多麼凜冽。
滿懷愁思,夜晚更覺漫長,擡頭仰望天上羅列的星星。
十五月圓,二十月缺.有客人從遠地來,帶給我一封信函。
信中先說他常常想念着我,後面又說已經分離很久了。
把信收藏在懷袖裏,至今已過三年字跡仍不曾磨滅。
我一心一意愛着你,只怕你不懂得這一切。
註釋
三五:農曆十五日。
四五:農曆二十日。
三歲:三年。滅:消失。
區區:指相愛之情。