夜上受降城聞笛古詩翻譯及註釋,今日我們來學習的這首古詩也是一首邊塞古詩,這一類的古詩總是帶有一種獨有的悲涼感,這首古詩也是如此,讓我們一起來學習學習吧。
夜上受降城聞笛古詩翻譯及註釋
夜上受降城聞笛
唐代:李益
回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。(回樂烽 一作:回樂峯)
不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。
譯文
回樂烽前的沙地潔白似雪,受降城外的月色有如深秋白霜。
不知何處吹起淒涼的蘆管,惹得出徵的將士一夜都在思念家鄉。
註釋
受降城:唐初名將張仁願爲了防禦突厥,在黃河以北築受降城,分東、中、西三城,都在今內蒙古自治區境內。另有一種說法是:公元646年(貞觀二十年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來。
回樂烽:烽火臺名。在西受降城附近。一說當作“回樂峯”,山峯名,在回樂縣(今寧夏靈武西南)。
蘆管:笛子。一作“蘆笛”。
徵人:戍邊的將士。盡:全。