首頁 > 早教 > 智力發展 > 望湘人春思翻譯及解析

望湘人春思翻譯及解析

來源:寶貝周    閱讀: 2.6W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

望湘人春思翻譯及解析,這是北宋詞人賀鑄隱居蘇州期間的春季看到春景,想到了亡故的戀人有感所寫,是一首感春懷人詞,下面一起來賞析下吧。

望湘人春思翻譯及解析

望湘人·春思

宋-賀鑄

厭鶯聲到枕,花氣動簾,醉魂愁夢相半。被惜餘薰,帶驚剩眼,幾許傷春春晚。淚竹痕鮮,佩蘭香老,湘天濃暖。記小江風月佳時,屢約非煙遊伴。

須信鸞弦易斷。奈雲和再鼓,曲終人遠。認羅襪無蹤,舊處弄波清淺。青翰棹艤,白蘋洲畔,盡目臨皋飛觀。不解寄、一字相思,幸有歸來雙燕。

翻譯:

討厭那黃鶯聲傳到枕邊,心煩那鮮花芳香進到房間,它讓我半醉半愁好夢難圓。錦被還留着她身體的餘香,而我的腰帶卻又空了多眼,多少次傷春又到春晚。湘妃竹淚痕正鮮,春蘭已花謝香散,湘中春暮天氣溫暖。曾記得江上風清月明之時,我多次約她相伴遊玩。

想來琴絃最容易斷,如今再把琴彈,一曲既終她就遠去不返。要尋找她已無影無蹤,舊遊處只見江水清淺。我把塗着青色的船靠岸,停在白蕷洲畔。整日裏登樓極目遠望,卻不見她寄來一封書信,好在伴我的還有歸來雙燕。

望湘人春思翻譯及解析

註釋:

望湘人:詞牌名。是賀鑄自度曲,《全宋詞》從《唐宋諸賢妙詞選》輯出。雙調,一百零六字,仄韻。

帶驚:因消瘦而吃驚。

淚竹:娥皇,女英爲舜的妃子。傳說舜死於蒼梧,舜死後,二女灑淚於竹,淚染楚竹而成斑痕,故斑竹又稱淚竹。

佩蘭:佩飾的蘭花。

非煙:唐武公業的妾名。姓步,事見皇甫枚《非煙傳》。此處借指情人。

鸞(luán)弦:此處以鸞弦指愛情。

曲終:原本作“曲中”,據別本改。

羅襪(wà):見周邦彥《瑞鶴仙》注。此處代指情人。

臨皋(gāo):臨水之地。飛觀,原指高聳的宮闕,此處泛指高樓。觀,樓臺之類。

不解:不懂得。幸:正好,恰巧。

望湘人春思翻譯及解析 第2張

賞析:

這首詞是感春懷人之作,上闋着重寫景,下闋着重抒情,各有側重又情景交融,將懷人之思表達得深婉曲折。

上片的開篇三句寫春日的清晨生氣盎然的美好景象,可是此時詞人正處在傷春懷人的心情當中,被黃鶯的叫聲吵醒而心情更加煩躁,不禁生出對鶯鳥的厭惡之情。接下來這三句含蓄而細膩地刻畫出詞人懷念舊人的真誠心切。接下來一句中引用了“湘妃淚竹”和“屈原佩蘭”兩個典故,說明春天即逝,即將入夏。此情此景讓詞人記起當年屢次盛邀佳人,與她在江畔沐風賞月時的歡會情景。下片將相思寄託在琴聲那悠悠弦鳴裏,寄寓着幾多無奈和傷感。接下來引用曹子建(曹植)《洛神賦》中的典故,寫睹舊物而不能感舊情,將詞人心中的惆悵更加深切。最後一句詞人從雙燕歸來的景象中強尋安慰,似是欣喜,實則淒涼,充分表現了詞人因思念伊人而無法排遣的抑鬱痛苦,以及盼望佳人早日重回身邊的急切情懷。

全詞寫尋常離索之思,曲意不斷,折中有折,於精麗中見渾成,於頓挫中見深厚,將懷人之思表達得深婉曲折。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動