首頁 > 早教 > 智力發展 > 王維的積雨輞川莊作翻譯

王維的積雨輞川莊作翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 4.86K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

王維的積雨輞川莊作翻譯,我們今天來學習的是唐朝詩人王維的一首詩,這首古詩所描述的也是在山中生活的詩人所看到的景色,讓我們通過詩句的翻譯一起來看看所描述的場景吧。

王維的積雨輞川莊作翻譯

積雨輞川莊作 / 秋歸輞川莊作

王維 〔唐代〕

積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。

漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。

山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。

野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。

王維的積雨輞川莊作翻譯

譯文

連日雨後,樹木稀疏的村落裏炊煙冉冉升起。燒好的粗茶淡飯是送給村東耕耘的人。

廣闊平坦的水田上一行白鷺掠空而飛;田野邊繁茂的樹林中傳來黃鸝宛轉的啼聲。

我在山中修身養性,觀賞朝槿晨開晚謝;在松下吃着素食,和露折葵不沾葷腥。

我已經是一個從追名逐利的官場中退出來的人,而鷗鳥爲什麼還要猜疑我呢?

韻譯

空林久雨,煙火緩升,午飯做完,馬上給在東邊田裏幹活的人。

廣闊的水田,飛起幾隻白鷺;繁茂蒼翠的林中傳來婉轉鳥鳴。

深居山中,望着槿花的開落以修養寧靜之性;松下長吃素食,採摘露葵佐餐。

我已是一個與世無爭的村野老人,海鷗爲何還要猜疑我呢?

王維的積雨輞川莊作翻譯 第2張

註釋

積雨:久雨。輞(wǎng)川莊:即王維在輞川的宅第,在今陝西藍田終南山中,是王維隱居之地。

空林:疏林。唐孟浩然《題大禹寺義公禪房》詩:“義公習禪處,結宇依空林。”煙火遲:因久雨林野潤溼,故煙火緩升。

藜(lí):一年生草本植物,嫩葉可食。黍(shǔ):穀物名,古時爲主食。餉東菑(zī):給在東邊田裏幹活的人送飯。餉:送飯食到田頭。菑:已經開墾了一年的田地,此泛指農田。

漠漠:形容廣闊無際。唐羅隱《省試秋風生桂枝》詩:“漠漠看無際,蕭蕭別有聲。”

陰陰:幽暗的樣子。唐李端《送馬尊師》詩:“南入商山鬆路深,石牀溪水晝陰陰。”夏木:高大的樹木,猶喬木。夏:大。囀(zhuàn):小鳥婉轉的鳴叫。鳥的宛轉啼聲。黃鸝:黃鶯。

“山中”句:意謂深居山中,望着槿花的開落以修養寧靜之性。習靜:謂習養靜寂的心性。亦指過幽靜生活。南朝梁何遜《苦熱》詩:“習靜閟衣巾,讀書煩几案。”槿(jǐn):植物名。落葉灌木,其花朝開夕謝。古人常以此物悟人生枯榮無常之理。其花早開晚謝。故以此悟人生榮枯無常之理。

清齋:謂素食,長齋。晉支遁《五月長齋》詩:“令月肇清齋,德澤潤無疆。”露葵:經霜的葵菜。葵爲古代重要蔬菜,有“百菜之主”之稱。

野老:村野老人,此指作者自己。爭席罷:指自己要隱退山林,與世無爭。爭席:典出《莊子·雜篇·寓言》:楊朱去從老子學道,路上旅舍主人歡迎他,客人都給他讓座;學成歸來,旅客們卻不再讓座,而與他“爭席”,說明楊朱已得自然之道,與人們沒有隔膜了。

“海鷗”句:典出《列子·黃帝篇》:海上有人與鷗鳥相親近,互不猜疑。一天,父親要他把海鷗捉回家來,他又到海濱時,海鷗便飛得遠遠的,心術不正破壞了他和海鷗的親密關係。這裏借海鷗喻人事。何事:一作“何處”。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動