首頁 > 早教 > 智力發展 > 夜宿田家翻譯及賞析

夜宿田家翻譯及賞析

來源:寶貝周    閱讀: 1.96W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

夜宿田家翻譯及賞析,這是南宋詩人戴復古寫的一首七言律詩,是詩人在浪跡江湖時寫下的,下面一起來賞析下吧。

夜宿田家翻譯及賞析

夜宿田家

宋-戴復古

簦笠相隨走路岐,一春不換舊征衣。

雨行山崦黃泥阪,夜扣田家白板扉。

身在亂蛙聲裏睡,心從化蝶夢中歸。

鄉書十寄九不達,天北天南雁自飛。

翻譯:

只有斗笠跟着我彷徨在歧路上,一個春季了竟還穿着過冬的衣服。

細雨中艱難地行走在山坳的黃泥坡道上,天黑了纔去敲農家的白木板門。

夜裏儘管蛙聲呱噪,還是入夢化爲蝴蝶回到了思念中的故鄉。

可嘆寫了那麼多家信十寄九不達,天上的大雁不給傳書而南北竟自飛。

夜宿田家翻譯及賞析

註釋:

簦(dēng)笠:古代的一種有柄的笠。

山崦(yān):山坳;山曲。

阪(bǎn):斜坡。

化蝶夢:《莊子·齊物論》中莊子曾夢化蝴蝶。李商隱《錦瑟》有“莊生曉夢迷蝴蝶”。

賞析:

這首詩是詩人在浪跡江湖時寫下的作品,表現了其流落江湖時的感受以及思鄉的情懷。

詩的首聯總寫漂泊江湖之苦,“簦笠”、“征衣”這些意象本身就與羈旅生活有密切關係。頷聯入題,具體寫日行夜宿的羈旅生活的情狀,出句寫雨中跋涉,寫路途之艱辛。對句寫夜宿田家,寫住宿之簡陋。頸聯承頷聯,寫詩人夜宿田家的情景。“亂蛙聲”三字寫出了鄉村之夜所特有的音響,後面一句化用莊周化蝶的典故,抒寫了自身的迷茫悵惘之感。尾聯在前幾聯所敘寫的基礎上推進一層,抒寫鄉愁,前一句寫鄉書難寄,後一句是景語,也是情語。思鄉之情是無形的、抽象的,雁則是有形的實物,把抽象感情與具體形象結合起來,這就使無形的鄉情彷彿可觸可見了。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動