首頁 > 早教 > 智力發展 > 同崔邠登鸛雀樓翻譯

同崔邠登鸛雀樓翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.48W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

同崔邠登鸛雀樓翻譯,鸛雀樓是唐朝時期一位比較著名的建築,我們也學習過幾首描述鸛雀樓的古詩,今天所學習的這首是詩人和友人一起去鸛雀樓所產生的一些想法,我們一起來學習看看吧。

同崔邠登鸛雀樓翻譯

同崔邠登鸛雀樓

李益 〔唐代〕

鸛雀樓西百尺檣,汀洲雲樹共茫茫。

漢家簫鼓空流水,魏國山河半夕陽。

事去千年猶恨速,愁來一日即爲長。

風煙並起思歸望,遠目非春亦自傷。

同崔邠登鸛雀樓翻譯

譯文

鸛雀樓西邊有百尺桅檣,汀洲上高聳入雲的樹木一片茫茫。

漢家樂奏猶如逝去的流水,魏國山河也已經半入夕陽。

往事過千年尚遺憾時間過得快,憂愁到來一天也覺得太長。

戰亂中更激起思念家鄉的情感,遠望樓前景色已非春天不免自我感傷。

同崔邠登鸛雀樓翻譯 第2張

註釋

同:猶“和”,酬和。崔邠(bīn):唐代詩人。字處仁,清河武城人。鸛(guàn)雀樓:唐代河中府的名勝。北周宇文護所建,樓高三層,原在山西蒲州府西南(今永濟縣),前瞻中條山,下瞰大河。因鸛雀常棲息其上而得名。後爲河水衝沒。

西:一作“南”,一作“前”。

汀洲:水中小洲。

簫鼓:簫與鼓。泛指樂奏。

千年:極言時間久遠。

魏國山河:指大好河山。

爲:一作“知”。

風煙:一作“風塵”。起:一作“是”。思歸:一作“思鄉”。

遠目:遠望。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動