首頁 > 早教 > 智力發展 > 望江南賦畫靈照女翻譯賞析

望江南賦畫靈照女翻譯賞析

來源:寶貝周    閱讀: 2.43W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

望江南賦畫靈照女翻譯賞析,這是宋代詞人吳文英爲悼念一位夭亡女郎而作的詞,表達了作者對其的思念之情。下面一起來看看賞析下吧。

望江南賦畫靈照女翻譯賞析

望江南·賦畫靈照女

作者:吳文英 朝代:宋代

原文:

衣白苧,雪面墮愁鬟。不識朝雲行雨處,空隨春夢到人間。留向畫圖看。慵臨鏡,流水洗花顏。自織蒼煙湘淚冷,誰撈明月海波寒。天澹霧漫漫。

拼音解讀:

yī bái zhù ,xuě miàn duò chóu huán 。bú shí cháo yún háng yǔ chù ,kōng suí chūn mèng dào rén jiān 。liú xiàng huà tú kàn 。yōng lín jìng ,liú shuǐ xǐ huā yán 。zì zhī cāng yān xiāng lèi lěng ,shuí lāo míng yuè hǎi bō hán 。tiān dàn wù màn màn 。

註釋:

⑴苧(zhù):苧麻,一種植物,可作紡織原料。

⑵澹:即“淡”。

望江南賦畫靈照女翻譯賞析

賞析:

“衣白苧”兩句,狀畫中女外貌服飾。“苧”,即苧麻,其纖維潔白,有光澤,可紡紗織布。此言畫中之女身穿潔白的苧麻衣衫,雪白的臉龐上蓬鬆地散挽着髮髻。“不識”三句,詞人之感嘆。言“靈照女”空具一副嬌好的容貌,卻獨守深閨,在尚未婚嫁之前,帶着無限而遺撼而夭死。詞人說:如今只留下了這一幅寫真圖,才能使人認識了你的嬌容。

“慵臨鏡”兩句,透露女郎死因。言女郎因爲花容無人賞識,自暴自棄懶於臨鏡梳洗。最後竟無法忍受孤寂的痛苦投水而亡。任憑那潺潺流水來洗淨自己的嬌容。“自織”兩句。此言女郎是效法娥皇女英而爲“情”字投水而亡的。諒必她的淚點也化作斑竹上的點點淚痕。但這終究是“水中撈月”一場空,甚至連她的屍體也隨水東流入海無蹤可尋了。“天淡”一句。言惟有那天空中淡淡的愁雲慘霧,像是在爲女郎進行哀悼一般。

詞人年青時曾經有過一位杭妾,後橫死於水中。此詞可能就是爲此女的遺像而賦的。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動