首頁 > 早教 > 智力發展 > 金銅仙人辭漢歌原文及翻譯

金銅仙人辭漢歌原文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 6.02K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

金銅仙人辭漢歌原文及翻譯,我們今天來學習的是李賀所作的這首詩,這首詩中所描述的是一些漢朝時期的場景,那麼讓我們一起來看看詩人是如何描述的吧。

金銅仙人辭漢歌原文及翻譯

金銅仙人辭漢歌

李賀 〔唐代〕

魏明帝青龍元年八月,詔宮官牽車西取漢孝武捧露盤仙人,欲立置前殿。宮官既拆盤,仙人臨載,乃潸然淚下。唐諸王孫李長吉遂作《金銅仙人辭漢歌》。

茂陵劉郎秋風客,夜聞馬嘶曉無跡。

畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧。

魏官牽車指千里,東關酸風射眸子。

空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。

衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。

攜盤獨出月荒涼,渭城已遠波聲小。

金銅仙人辭漢歌原文及翻譯

譯文

魏明帝青龍元年八月,詔宮官牽車西取漢孝武捧露盤仙人,欲立置前殿。宮官既拆盤,仙人臨載,乃潸然淚下。唐諸王孫李長吉遂作《金銅仙人辭漢歌》。

茂陵裏埋葬的劉郎,好似深秋落葉倏然離去,夜裏曾聽到他的神馬嘶鳴,天亮卻杳無蹤跡。

畫欄內的桂樹依舊花繁葉茂,散發着陣陣幽香,長安城的三十六宮,如今卻已是苔蘚滿布。

魏國官員驅車載運銅人,直向千里外的異地,剛剛走出長安東門,寒風直射銅人的眼珠裏。

只有那朝夕相處的漢月,伴隨銅人走出官邸,回想起往日的君主,銅人不禁潸然淚下。

只有枯衰的蘭草在通向咸陽的古道送別,面對如此興亡盛衰的變化,上天若有情,也會因爲悲傷而變得衰老。

獨出長安的承露盤,在荒涼的月色下孤獨影渺。眼看着長安漸漸遠去,渭水波聲也越來越小。

金銅仙人辭漢歌原文及翻譯 第2張

註釋

魏明帝:名曹叡,曹操之孫。青龍元年:舊本又作九年,然魏青龍無九年,顯誤。元年亦與史不符,據《三國志·魏書·明帝紀》,公元237年(魏青龍五年)舊曆三月改元爲景初元年,徙長安銅人承露盤即在這一年。

宮官:指宦官。牽車:一作“舝車”。舝,同“轄”,車軸頭。這裏是駕駛的意思。捧露盤仙人:王琦注引《三輔黃圖》:“神明臺,武帝造,上有承露盤,有銅仙人舒掌捧銅盤玉杯以承雲表之露,以露和玉屑服之,以求仙道。”

潸然淚下:《三國志·魏書·明帝紀》裴注引《漢晉春秋》:“帝徙盤,盤拆,聲聞數十里,金狄(銅人)或泣,因留於霸城。”

唐諸王孫:李賀是唐宗室之後,故稱“唐諸王孫”。

茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,在今陝西省興平縣東北。劉郎:指漢武帝。秋風客:猶言悲秋之人。漢武帝曾作《秋風辭》,有句雲:“歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何?”

“夜聞”句:傳說漢武帝的魂魄出入漢宮,有人曾在夜中聽到他坐騎的嘶鳴。

桂樹懸秋香:八月景象。秋香:指桂花的芳香。

三十六宮:張衡《西京賦》:“離宮別館三十六所。”土花:苔蘚。

舝:一作“牽”。千里:言長安漢宮到洛陽魏宮路途之遠。

東關:車出長安東門,故云東關。酸風:令人心酸落淚之風。

將:與,伴隨。漢月:漢朝時的明月。

君:指漢家君主,特指漢武帝劉徹。鉛水:比喻銅人所落的眼淚,含有心情沉重的意思。

衰蘭送客:秋蘭已老,故稱衰蘭。客指銅人。咸陽:秦都城名,漢改爲渭城縣,離長安不遠。咸陽道:此指長安城外的道路。

“天若”句:意謂面對如此興亡盛衰的變化,天若有情,也會因常常傷感而衰老。

獨出:一說應作“獨去”。

渭城:秦都咸陽,漢改爲渭城縣,此代指長安。波聲:指渭水的波濤聲。渭城在渭水北岸。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動