首頁 > 早教 > 智力發展 > 漢武楊億全文及翻譯

漢武楊億全文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.95W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

漢武楊億全文及翻譯,今天的這首古詩是宋朝的一位詩人所作的關於漢武帝的一首古詩,這首古詩中是詩人對於漢武帝的一些見解,那麼我們就來看看詩人是如何評價漢武帝的吧。

漢武楊億全文及翻譯

漢武

楊億 〔宋代〕

蓬萊銀闕浪漫漫,弱水迴風欲到難。

光照竹宮勞夜拜,露漙金掌費朝餐。

力通青海求龍種,死諱文成食馬肝。

待詔先生齒編貝,那教索米向長安。

漢武楊億全文及翻譯

譯文

海上仙山與神仙宮闕隔着漫漫波濤,海上旋風和難於浮渡的水面讓人永遠無法到達。

神光降臨祠宮勞你深夜叩拜,花費如此氣力去得到天露。

你的武力能打通青海求得駿馬,卻謊說文成將軍少翁因食馬肝而死。

那才士東方朔牙如編串的貝殼,怎能讓他在長安求討奉祿供米。

漢武楊億全文及翻譯 第2張

註釋

漢武:即漢武帝劉徹(公元前140年—前88年在位)。

蓬萊銀闕:海上仙山與神仙宮闕。傳說蓬萊、方丈、瀛洲爲三神山,在大海中,有仙人和不死之藥。戰國時的齊威王、齊宣王、燕昭王到秦始皇,都曾遣人往訪。漫漫:廣闊無邊的樣子。

弱水:傳說中稱險惡的難於浮渡的水面。迴風:旋風。因有弱水迴風,故仙山不可求。

竹宮:甘泉宮(故址在今陝西淳化)中的祠宮,以竹爲之,漢武帝曾在此遙拜“神光”(大約是不常見的某種天體發的光),所以說“勞夜拜”。

露漙(tuán):露多的樣子。金掌:銅製的手掌。漢武帝在長安建章宮作承露盤,高二十丈,上有仙人掌(即金掌)承“天露”,和玉屑飲之,以求長生。費朝餐:大意說花費如此氣力去得到朝餐(天露)。

“力通”句:漢武帝興師動衆,打通青海(即今青海湖,古亦稱西海),只是爲了求得駿馬。龍種,青海所產駿馬,亦稱青海聰。

文成:齊人少翁以方術受漢武帝寵信,拜爲文成將軍。因弄虛作假,被殺。漢武帝恐其他方士生畏,不肯爲他盡力,乃詐稱少翁是食馬肝中毒而死的,即所謂“諱”言。

“待詔”二句:西漢東方朔上書漢武帝說,臣身長九尺三寸,目若懸珠,齒若編貝(白而整齊)。武帝令其待詔公車(即所謂“待詔先生”),不得重用。他又說,如臣可用,就請禮遇,否則罷之,不要讓我在長安城裏要飯(即所謂“索米長安”)。作者用這個典故,有暗諷宋真宗親近佞臣方士,疏遠才學之士(包括作者自己)的意思。待詔先生,指東方朔。東方朔,字曼倩,辭賦家,性格詼諧滑稽。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動