客中初夏古詩帶拼音版,這首詩是作者司馬光因反對王安石變法,被迫離開汴京,退居洛陽時所作,下面一起來賞析下吧。
客中初夏古詩帶拼音版
kè zhōnɡ chū xià
客中初夏
sònɡ-sī mǎ ɡuānɡ
宋-司馬光
sì yuè qīng hé yǔ zhà qíng,nán shān dàng hù zhuǎn fēn míng。
四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。
gèng wú liǔ xù yīn fēng qǐ,wéi yǒu kuí huā xiàng rì qīng。
更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。
翻譯:
四月天氣已是清明和暖,雨過天晴,山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。
沒有隨風飄揚的柳絮在眼前紛紛擾擾,只有葵花朝向着太陽開放。
註釋:
客中:旅居他鄉作客。
清和:天氣清明而和暖。
南山當戶:正對門的南山。
惟有:僅有,只有。
賞析:
這首詩詩人通過對於初夏時節的景色,尤其是對於柳絮和葵花的之間的對比,暗含了對於詩人自己政治抱負的描寫即決不在政治上投機取巧,隨便附和,而要像葵花一樣對於皇帝忠心不二。詩人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表達詩人自己對君王的一片忠心。