首頁 > 早教 > 智力發展 > 眼兒媚遲遲春日弄輕柔朱淑真翻譯

眼兒媚遲遲春日弄輕柔朱淑真翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.33W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

眼兒媚遲遲春日弄輕柔朱淑真翻譯,眼兒媚是詞牌名,今天的這首詞是來自於宋朝時期的一位女詞人,並且這位詞人留下了很多首作品,這首隻是其中的一首。

眼兒媚遲遲春日弄輕柔朱淑真翻譯

眼兒媚·遲遲春日弄輕柔

朱淑真 〔宋代〕

遲遲春日弄輕柔,花徑暗香流。清明過了,不堪回首,雲鎖朱樓。

午窗睡起鶯聲巧,何處喚春愁?綠楊影裏,海棠亭畔,紅杏梢頭。

眼兒媚遲遲春日弄輕柔朱淑真翻譯

譯文

春日暖暖的陽光,像在撫弄着楊柳輕柔的枝條,在花園的小徑上,涌動着濃濃的香氣。可過了清明節天卻陰了起來,雲霧籠罩着紅樓,好似是把它鎖住,那往事,真是不堪回首!

午睡醒來,聽到鶯兒美妙的鳴叫聲,卻又喚起了我的春愁。這鶯兒卻在哪裏呢?是在綠楊影裏,是在海棠亭畔,還是在紅杏梢頭?

眼兒媚遲遲春日弄輕柔朱淑真翻譯 第2張

註釋

眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。

遲遲:陽光溫暖、光線充足的樣子。

輕柔:形容風和日暖。

花徑:花間的小路。

暗香:指幽香。

朱樓:指富麗華美的樓閣。

梢頭:樹枝的頂端。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動