首頁 > 早教 > 智力發展 > 詠史李清照譯文

詠史李清照譯文

來源:寶貝周    閱讀: 1.98W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

詠史李清照譯文,李清照我們都認識,是我國宋代著名的文學家,也是我國曆史上比較有名的一個女性詩人,今天我們所學習的這首古詩就是她的一首名作,從名字也可以看出來是寫的什麼內容。

詠史李清照譯文

詠史

宋代:李清照

兩漢本繼紹,新室如贅疣。

所以嵇中散,至死薄殷周。

譯文

西漢和東漢本來就是承接關係,中間卻多出來個新朝,就像是人身上長了個無用的肉瘤一樣。

所以纔有嵇康這樣彈着廣陵散慷慨赴死的英雄,他在臨死前寫文章批責那些不遵守法紀綱常的人。

詠史李清照譯文

註釋

繼紹:承傳。

新室:西漢末年,王莽建立的新朝。

贅(zhuì)疣(yóu):贅:多餘。疣:肉瘤。形容累贅無用之物。

嵇(jī)中散:稽康,宇叔夜,三國時期魏國譙郡銍縣(今安徽省濉溪縣臨渙鎮)人,拜中散大夫不就,人稱稽中散。嵇康丰姿俊逸,放達不羈,與阮籍、山濤、向秀、劉伶、阮威、王戎合稱“竹林七賢”。有《嵇康集》傳世。

詠史李清照譯文 第2張

至死薄殷周:嵇康的朋友山濤任吏部郎遷散騎常侍後,向司馬氏推舉嵇康擔任他的舊職。嵇康身爲曹魏宗室,不齒山濤依附於司馬氏的行爲,於是遂與之絕交,並作《與山巨源絕交書》。

其中有言:每非湯武而薄周孔。

薄:鄙薄,瞧不起。殷周,指殷湯王和周武王,二人分別建立了商朝和周朝。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動