首頁 > 早教 > 智力發展 > 石州慢己酉秋吳興舟中作賞析

石州慢己酉秋吳興舟中作賞析

來源:寶貝周    閱讀: 3.68K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

石州慢己酉秋吳興舟中作賞析,這是宋代詞人張元幹爲了避難而南行在吳興(今浙江湖州)乘舟夜渡,心生悲哀之下寫的,下面一起來賞析下吧。

石州慢己酉秋吳興舟中作賞析

作者:張元幹 朝代:宋代

原文:

雨急雲飛,驚散暮鴉,微弄涼月。誰家疏柳低迷,幾點流螢明滅。夜帆風駛,滿湖煙水蒼茫,菰蒲零亂秋聲咽。夢斷酒醒時,倚危檣清絕。 心折。長庚光怒,羣盜縱橫,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。兩宮何處,塞垣祗隔長江,唾壺空擊悲歌缺。萬里想龍沙,泣孤臣吳越。

拼音解讀:

yǔ jí yún fēi ,jīng sàn mù yā ,wēi nòng liáng yuè 。shuí jiā shū liǔ dī mí ,jǐ diǎn liú yíng míng miè 。yè fān fēng shǐ ,mǎn hú yān shuǐ cāng máng ,gū pú líng luàn qiū shēng yān 。mèng duàn jiǔ xǐng shí ,yǐ wēi qiáng qīng jué 。 xīn shé 。zhǎng gēng guāng nù ,qún dào zòng héng ,nì hú chāng jué 。yù wǎn tiān hé ,yī xǐ zhōng yuán gāo xuè 。liǎng gōng hé chù ,sāi yuán zhī gé zhǎng jiāng ,tuò hú kōng jī bēi gē quē 。wàn lǐ xiǎng lóng shā ,qì gū chén wú yuè 。

翻譯:

一場秋風急雨,驚散了傍晚的烏鴉,雨過之後,天氣豁然開朗,一會兒一輪明月高懸夜空,發出了清冷的月光。秋柳枝條稀疏,在暮色中模糊不清,幾隻螢火蟲在空中飛舞,發出忽明忽滅的亮光,乘舟揚帆,滿湖水氣上升,在月色下朦朧蒼茫看不分明,水中雜亂的菰蒲被秋風吹得搖曳零亂,發出瑟瑟悲鳴的悽切聲響,酒醒夢斷時,倚着桅杆心中更加悲傷悽切了。

悲傷到心中摧折,連金星都發怒了,國難當頭之時出現叛亂,金兵入侵囂張到了極點。想要引來天河之水,洗掉中原被敵人屠殺的同胞血肉。徽、欽二帝現在又在何處?目前南宋和金的邊境只有一江之隔,形勢更是十分危急。而自己再有壯志也不過與南朝時的王處仲一樣,白白擊碎唾壺,空有決心而無所可爲,甚至還不如王處仲,連悲歌也是欲唱不能。自己在萬里之外的吳興漂泊避亂,還時刻不忘被金兵擄走的二主,時時爲國事多艱,君主多難而痛哭流涕。

石州慢己酉秋吳興舟中作賞析

註釋:

己酉(yǒu):宋高宗建炎三年(公元1129年)。

吳興:今浙江湖州。

驚散暮(mù)鴉:傍晚的烏鴉被驚散。

低迷:模糊的樣子。

菰蒲(gū pú):菰草和蒲草。

秋聲咽(yè):西風聲音悽切。

危檣:船上高聳(sǒng)的桅杆。

心折:心中摧折,傷心之極。江淹《別賦》:“使人意奪神駭(hài),心折(shé)骨驚。”

長庚(gēng):金星。據《史記·天官書》載,金星主兵戈之事。

羣盜:宋高宗建炎二年(公元1128年)十二月,濟南知府劉豫叛宋降金。三年,苗傅、劉正彥作亂,逼迫高宗傳位太子,兵敗被殺。

猖獗(chāng jué):亦作“ 猖蹶 ”,任意橫行。

兩宮:指徽(huī)、欽(qīn)二帝。

塞垣(sāi yuán):南宋與金國,夾岸陳兵,只隔長江一水。塞,邊境。

唾壺(tuò hú):借喻詞人自己不能親自殺敵雪恥的悲憤心情。劉義慶《世說新語·豪爽》:“王處仲每酒後,輒詠‘老驥(jì)伏櫪(lì),志在千里。烈士暮年,壯心不已’。以如意打唾壺,壺口盡缺。”

龍沙:沙漠邊遠之地,指徽、欽二帝幽囚之所。

孤臣:詞人自指。

吳越:古代的吳國、趙國,今江浙一帶,爲南宋政府所在地。

賞析:

該詞上片寫景,開頭便寫了“雨急雲飛”的自然景象,這是詞人對當時政治形勢危急險惡的形象暗示。 “暮天涼月”點明時令與具體時間——在秋季的某一天暴雨過後,從傍晚到晚上。接着由景及人,寫詞人泛舟湖上所見的兩岸景色:秋柳枝條稀疏,螢火蟲發出忽明忽滅的光。詞人在這裏抹上一層陰暗、淒涼的色彩,表達了詞人悽切、悲愴之情。接着由遠及近,看見滿湖水氣上升,聽到水中雜亂的菰蒲被秋風吹得發出瑟瑟悲鳴的悽切聲響。這裏詞人既寫了景色,又寫到了聲音,二者交織在一起,使詞中所刻畫的意境更顯得清冷寂寥。在一片悽惋的秋景中,詞人心中充滿無比深沉的悲愁,只好借酒澆愁,以醉解千愁了。

下片是抒情, “心折,長庚光怒”,由情及景,把詞人鬱積在心的滿腔悲憤,噴薄而出,一氣呵成。 “心折”兩字比喻傷心到了極點。詞人在這裏用“心折”是承上啓下的,既說明悲傷的程度,又展示了下文由景及情聯想到了的國難國恥:金人氣焰猖狂,幾年前擄走徽欽二帝,現在又佔領了長江以北的大好河山,長江竟成了國家的邊界。自己和抗戰派人士則受到壓抑,只能悲歌哭泣,無力挽救天下,洗雪國恥。“羣盜猖獗”,有兩種解釋。一種解釋認爲“羣盜”指賣國求榮甘當金人走狗的漢奸與投降派,如黃潛善、劉豫之流;一種解釋認爲“羣盜”是反語,指被投降派誣衊爲“盜”的風起雲涌的抗金義兵。兩種解釋都認爲“羣盜縱橫,逆胡猖獗”是對當時形勢的高度概括。“欲挽天河,一洗中原膏血”。則是全詞的主旋律,集中體現了抗戰派和廣大人民的願望:收復中原,洗雪國恥,拯救水深火熱中的民衆。詞最後兩句,將“愛國”與“忠君”結合在一起,亦是當時的時代環境使然。

該詞在寫法上主要應用的是情景交融,上片所寫的淒涼暗淡的景物,既包含着詞人悲涼抑鬱的感情,又暗寓着動盪危亡的政治局面;下片提到的“長庚”、“天河”,也是詞人擡頭所見的空中星宿。詞人從此展開聯想,進行議論和抒情,寫出了自己的滿腔悲憤與豪情壯志。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動