秋夜曲張仲素拼音版,這是唐代詩人張仲素在親眼目睹邊關戰士征夫離人彼此之間思念離別的苦痛之情有感所作是一首七言絕句,下面一起來賞析下吧。
秋夜曲張仲素拼音版
qiū yè qǔ
秋夜曲
唐-張仲素
dīng dīng lòu shuǐ yè hé zhǎng,màn màn qīng yún lù yuè guāng。
丁丁漏水夜何長,漫漫輕雲露月光。
qiū bī àn chóng tōng xī xiǎng,zhēng yī wèi jì mò fēi shuāng。
秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。
翻譯:
漏壺的滴水丁丁作響,秋夜爲何如此漫長?無邊無際的薄雲間漏下淡淡的月光。
暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫着,給出徵在外的丈夫準備的寒衣還未寄出,此時千萬不要下霜。
註釋:
丁丁:擬聲詞,形容漏水的聲音。
何:何其,多麼。
漫漫:形容輕雲的形狀變幻。
暗蟲:暗處的秋蟲。
通夕:整晚,通宵。
響:鳴叫。
征衣:出征將士之衣,泛指軍服。
寄:寄送,寄達。
莫飛霜:千萬不要下霜。
賞析:
這首詩寫女子在月夜通宵聽着滴水和蟲鳴、看着天空中時時露出的月亮,因想到丈夫在外沒有寒衣而求告上天不要降霜,表現出她對丈夫深深的思念。
這首七絕詩寫閨中人一夜間的情思,開頭兩句中,分別連用了“丁丁”、“漫漫”兩個疊詞,表面上描寫秋夜時間之長,實際上是爲了暗襯閨中女子思念戍夫的時間之長。思婦在失眠時的所見所聞,無不引動並加重着她的悽清孤寂的感情,並且寫出了秋夜十分漫長、寂靜、清冷的特點。詩歌三四兩句琅琅上口,照應了詩題,暗示秋蟲鳴叫時間之長,暗示了思婦對徵人的關切和思念。末句才發出了“征衣未寄莫飛霜”的乞求,也是思婦內心的獨白。她既是在向老天爺求告,又是在徑直命令上天。無論是求告還是命令,這天真的出語表現了她對丈夫的無限深情。
這首詩採用了畫龍點睛的寫法。前三句雖然是以情取景,但若沒有末一句的點題,很難領會景中之情,也不可能表現全詩所要抒寫的感情,詩中的主人公又是誰。最後一句響起思婦情濃意深的一片心聲,才揭開了全詩的主旨。