與夢得沽酒閒飲且約後期翻譯,我們也學習過很多首白居易的古詩,從詩中我們其實也能看出詩人的這個人物生平以及一些基本的特色,今天我們來學習的這首古詩也是來自於白居易。
與夢得沽酒閒飲且約後期翻譯
與夢得沽酒閒飲且約後期
白居易 〔唐代〕
少時猶不憂生計,老後誰能惜酒錢?
共把十千沽一斗,相看七十欠三年。
閒徵雅令窮經史,醉聽清吟勝管絃。
更待菊黃家醞熟,共君一醉一陶然。(醞 一作:釀)
譯文
少年時尚不知爲生計而憂慮,到老來誰還痛惜這幾個酒錢?
你我爭拿十千錢買一斗好酒,醉眼相看都已七十隻差三年。
閒來徵求酒令窮搜經書史籍,酒醉聆聽吟詠勝過領略管絃。
待到菊花黃時自家的酒釀熟,我再與你一醉方休共樂陶然。
註釋
夢得:詩人劉禹錫,字夢得。
沽酒:買酒。
後期:後會之期。
猶:還,尚且。
十千:十千錢,言酒價之高以示盡情豪飲。
七十欠三年:詩人白居易、劉禹錫都生於772年,寫此詩時兩人都六十七歲。
徵:徵引,指行酒令的動作。
雅令:高雅的酒令,自唐以來盛行於士大夫間的一種飲酒遊戲。
窮:尋根究源。
經史:滿腹的經論才學。
清吟:清雅的吟唱詩句。
菊黃:指菊花盛開的時候,通常指重陽節。
家醞:家中自己釀的酒。
陶然:形容閒適歡樂的樣子。