首頁 > 早教 > 智力發展 > 悲青阪杜甫翻譯

悲青阪杜甫翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 4.87K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

悲青阪杜甫翻譯,悲青阪是一首來自於杜甫的古詩,這首詩所描述的是唐朝時期的邊關的真實情況,我們從詩中就可以看出唐朝時期的邊關戰爭,一起來學習其中的詩句吧。

悲青阪杜甫翻譯

悲青阪

杜甫 〔唐代〕

我軍青阪在東門,天寒飲馬太白窟。

黃頭奚兒日向西,數騎彎弓敢馳突。

山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。

焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。

悲青阪杜甫翻譯

譯文

我軍駐紮在武功縣東門外的青阪,天氣嚴寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬。黃頭的奚兵每天向西推進,只有幾個騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍衝擊。這時,山上是雪,河中有冰,曠野裏一片蕭瑟氣象。青的是報警的烽煙,白的是戰死兵士的枯骨。怎麼能託人帶個信給我軍,囑咐他們暫時忍耐一下,等到明年再來反攻,千萬不要急躁。

悲青阪杜甫翻譯 第2張

註釋

東門:指青阪所屬的縣城東門。

太白窟:秦嶺主峯,位於今天的陝西武功、太白諸縣。這裏說青阪在太白窟,山高天寒,飲馬困難,條件極爲艱苦。

黃頭奚兒:安祿山的軍隊裏有很多是奚、契丹的部族。

日向西:一天天向西推進。青阪在陳陶以西。

馳突:飛騎衝擊突破,形容勇於戰鬥。

山雪河冰:雪、冰都是動詞,指山上積雪,河水結冰。

野蕭瑟:指寒風淒厲。

⑧烽煙:烽火,軍事告急的信號。

焉得附書:怎能夠託書信。

倉卒:倉促。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動