首頁 > 早教 > 智力發展 > 贈柳李商隱翻譯

贈柳李商隱翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.66W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

贈柳李商隱翻譯,贈柳這首古詩是李商隱所作的一首古詩,從名字來看是一首贈送給柳樹的古詩,所以就是一首關於詠柳的古詩,從詩中我們所看到的是詩人對於柳樹的讚歎。

贈柳李商隱翻譯

贈柳

李商隱 〔唐代〕

章臺從掩映,郢路更參差。

見說風流極,來當婀娜時。

橋回行欲斷,堤遠意相隨。

忍放花如雪,青樓撲酒旗。

贈柳李商隱翻譯

譯文

章臺柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,鄄都的大路旁,柳枝像妙齡女郎在蹁躚起舞。

早就聽到不少人讚美柳樹風流至極,如今看到了,正當婀娜多姿時。

迷人的柳色一直到橋邊,眼看柳色要被隔斷,跨過橋向長堤延伸,我的心也緊隨不捨。

柳樹真忍心啊,放出如雪的柳絮,飄浮着,飛舞在青樓酒旗之間。

贈柳李商隱翻譯 第2張

註釋

此題爲“贈柳”,實爲詠柳。有人認爲所詠的“柳”可能是個歌妓,因爲詩中表現的是依依不捨的繾綣之情。

章臺:漢代京城長安的街名。街旁多柳,唐時稱爲“章臺柳”。從:任從。掩映:遮掩映襯。

郢:戰國時楚國的國都,即今湖北江陵。參差:柳條垂拂繁茂的樣子。

見說:聽說。意謂聽到別人對柳的讚賞。

來當:今天自己見到的時候。婀娜:與“風流”都是寫柳絲的風流極致,嫵媚多姿。

橋回:橋向旁彎曲。

堤遠:長堤向遠延伸。意相隨:柳枝傍堤而去,遂意相隨。這句既寫柳絲,也寫出詩人對柳的眷戀不捨。

忍:豈忍。花如雪:柳花似雪。

青樓:古代歌舞宴飲的館樓。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動