首頁 > 早教 > 智力發展 > 陳後宮李商隱古詩翻譯

陳後宮李商隱古詩翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.56W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

陳後宮李商隱古詩翻譯,今天的這首古詩是來自唐朝著名的詩人李商隱的一首古詩,主要描述的是皇宮內院曾經的北齊後主的故事,主要描述的內容讓我們通過學習翻譯來了解一下吧。

陳後宮李商隱古詩翻譯

陳後宮

唐代:李商隱

茂苑城如畫,閶門瓦欲流。

還依水光殿,更起月華樓。

侵夜鸞開鏡,迎冬雉獻裘。

從臣皆半醉,天子正無愁。

陳後宮李商隱古詩翻譯

譯文

那豐茂的苑囿,把京城裝點得像一幅畫圖,宮門上的屋瓦,鱗次櫛比,就像不息的水流。

水光殿,在這兒觀賞到水光波影,卻還要再起一座月華樓,讓皇上欣賞到月色的溫柔。

纔不過是深夜,妃子們已經打開了裝飾着鸞鳥的妝鏡,冬天纔剛剛降臨,侍臣們就獻上了用雉羽製成的毛裘。

每一個侍臣都飲得半醉了,我們的皇上,也和大家一樣,一點也不覺得有什麼憂愁。

陳後宮李商隱古詩翻譯 第2張

註釋

茂苑:南朝都城建康(今南京市)的宮苑。

閶(chāng)門:即闖闔門,是神話傳說中的天門,這裏指宮門。瓦欲流:形容琉璃瓦色澤光豔欲滴。

依:依傍。水光殿、月華樓:均泛指爲遊樂而建的宮殿。

侵:漸近。鸞開鏡:即“開鸞鏡”,指梳妝。鸞鏡,飾有鸞鳥圖案的妝鏡。

雉(zhì)獻裘:即“獻雉裘”。雉裘,即雉頭襄,以雉雞頭上羽毛製成的裘。雉,雉雞,野雞。裘,皮衣。

正無愁:北齊後主高緯昏庸荒淫,曾作《無愁曲》自彈自唱,被稱爲“無愁天子”。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動