李商隱北齊二首翻譯,李商隱是唐晚期非常著名的一位詩人,他的一生仕途也並不順暢,作過很多的詩,我們今天來學習的是李商隱所作的關於北齊的兩首詩。
李商隱北齊二首翻譯
北齊二首
李商隱 〔唐代〕
一笑相傾國便亡,何勞荊棘始堪傷。
小憐玉體橫陳夜,已報周師入晉陽。
巧笑知堪敵萬幾,傾城最在著戎衣。
晉陽已陷休回顧,更請君王獵一圍。
譯文
君主一旦爲美色所迷,便種下亡國禍根,用不着到宮殿長滿荊棘纔開始悲傷。
擁有玉體的小憐進御服侍後主的夜晚,北周軍隊進佔晉陽的戰報已被傳出。
哪知甜甜的笑足以抵過君主日理萬機,身穿戎裝的馮淑妃在後主看來最是美麗。
晉陽已被攻陷遠遠拋在了後主腦後,馮淑妃請求後主再重新圍獵一次。
註釋
“一笑”句:《漢書·外戚傳》李延年歌曰:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。”此處“一笑相傾”之“傾”爲傾倒、傾心之意,謂君主一旦爲美色所迷,便種下亡國禍根。
“何勞”句:晉時索靖有先識遠量,預見天下將亂,曾指着洛陽宮門的銅駝嘆道:“會見汝在荊棘中耳!”
小憐:即馮淑妃,北齊後主高緯寵妃。玉體橫陳:指小憐進御。
“已報”句:《北齊書》載:武平七年,北周在晉州大敗齊師,次年周師攻人晉陽(今山西太原)。此事與小憐進御時間相距甚遠,此剪綴一處爲極言色荒之禍。
巧笑:《詩·衛風·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”萬幾:即萬機,君王紛雜政務。
“晉陽”二句:《北史·后妃傳》載:“周師取平陽,帝獵於三堆。晉州告急,帝將還。淑妃請更殺一圍,從之。”所陷者系晉州平陽,非晉陽,作者一時誤記。更殺一圍,再圍獵一次。