首頁 > 早教 > 智力發展 > 【古詩賈生李商隱帶拼音版】古詩李商隱賈生翻譯

【古詩賈生李商隱帶拼音版】古詩李商隱賈生翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.15W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看
古詩賈生李商隱帶拼音版

jiǎ shēng

賈生

lǐ shāng yǐn

李商隱

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén

宣室求賢訪逐臣,

jiǎ shēng cái diào gèng wú lún

賈生才調更無倫。

kě lián yè bàn xū qián xí

可憐夜半虛前席,

bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén

不問蒼生問鬼神。

【古詩賈生李商隱帶拼音版】古詩李商隱賈生翻譯

古詩李商隱賈生翻譯

註釋

1.賈生:指賈誼(前200—前168),西漢著名的政論家、文學家,力主改革弊政,提出了許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑鬱不得志。

2.宣室:漢代長安城中未央宮前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。

3.才調:才華氣質

4.可憐:可惜,可嘆。虛:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近對方。

5.蒼生:百姓。問鬼神:事見《史記·屈原賈生列傳》。漢文帝接見賈誼,“問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。”

翻譯

漢文帝求賢,宣示召見被貶臣子。賈誼才能,確實高明無人能及。

只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問鬼神之事,隻字不提國事民生。

【古詩賈生李商隱帶拼音版】古詩李商隱賈生翻譯 第2張

古詩李商隱賈生賞析

這是一首託古諷時詩,意在借賈誼的遭遇,抒寫詩人懷才不遇的感慨。詩選取漢文帝宣室召見賈誼,夜半傾談的情節,寫文帝不能識賢,任賢;“不問蒼生問鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒於政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩寓慨於諷,諷刺效果頗好。

【古詩賈生李商隱帶拼音版】古詩李商隱賈生翻譯 第3張

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動