首頁 > 早教 > 智力發展 > 月夜憶舍弟古詩原文翻譯

月夜憶舍弟古詩原文翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.58W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

月夜憶舍弟古詩原文翻譯,月夜憶舍弟是杜甫所作的一首在一個夜晚思念自己的弟弟的一首詩,從詩中我們可以看出作者在戰爭中對於親人的思念以及聯繫不上親人的無奈之情。

月夜憶舍弟古詩原文翻譯

月夜憶舍弟

杜甫 〔唐代〕

戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊)

露從今夜白,月是故鄉明。

有弟皆分散,無家問死生。

寄書長不達,況乃未休兵。

月夜憶舍弟古詩原文翻譯

譯文

戍樓上的更鼓聲斷絕了人行,秋夜的邊塞傳來了孤雁哀鳴。

從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。

雖有兄弟但都離散各去一方,已經無法打聽到他們的消息。

寄往洛陽城的家書老是不能送到,何況戰亂頻繁還沒有停止。

月夜憶舍弟古詩原文翻譯 第2張

註釋

舍弟:謙稱自己的弟弟。

戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。

斷人行:指鼓聲響起後,就開始宵禁。

邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天

露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。

有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。

長:一直,老是。

達:到。

況乃:何況是。

未休兵:戰爭還沒有結束。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動