首頁 > 早教 > 智力發展 > 秋雁揭傒斯原文翻譯

秋雁揭傒斯原文翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 1.89W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

秋雁揭傒斯原文翻譯,這是元代詩人揭傒斯寫的一首五言絕句,主要講述的當時民族矛盾問題,下面一起來賞析下吧。

秋雁揭傒斯原文翻譯

qiū yàn

秋雁

yuán -jiē xī sī

元-揭傒斯

hán xiàng jiāng nán nuǎn ,jī xiàng jiāng nán bǎo 。

寒向江南暖,飢向江南飽。

mò dào jiāng nán è ,xū dào jiāng nán hǎo 。

莫道江南惡,須道江南好。

註釋:

(1)秋雁:看到秋天的大雁的情緒

(2)寒:才至塞北,寒是主語,至是動詞,塞北是名詞。

(3)向:方向。

(4)江南:南方。

秋雁揭傒斯原文翻譯

賞析:

這首五言短古,在很大程度上體現了宋元以來“重逸輕俗”的審美傾向。

二句狀寫戶外的景色,以凝凍在佈滿霜氣的夜空中的疏星、沾溼了草木的月的流光,製造出一種清曠冷寂的氛圍。

三句轉入客舍,在“虛館”的典型環境中,“人不眠”的主體便格外突出。最精彩的是末句的五字。“一葉落”的聲音是夠細微的了,館中人卻能清晰的辨聞,足見夜間的寂靜;而一個“時”字,更將漫漫長夜中不眠人的警醒,表現得淋漓盡致。這一句不僅溝通了館內外的聯繫,而且傳達出詩人在長捱客棧中愁苦的心緒,可謂是神來之筆。

此詩寓意深微邃卻含而不露。元朝統治者奉行種族歧視政策,以蒙古、色目人爲上等人,以漢人、南人爲下等人。蒙古、色目人到江南之地也凌駕於南人之上作威作福。他們靠江南的條件富有了,卻仍辱罵江南人不絕。詩人心中不平,故作此詩以譏之。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動