首頁 > 早教 > 智力發展 > 鷓鴣天·戲題村舍辛棄疾原文及翻譯

鷓鴣天·戲題村舍辛棄疾原文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 9.26K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

鷓鴣天·戲題村舍辛棄疾原文及翻譯,這首詞是詞人閒居於上饒,遊歷周邊農村寫下的,下面一起來賞析下吧。

鷓鴣天·戲題村舍辛棄疾原文及翻譯

鷓鴣天·戲題村舍

宋-辛棄疾

雞鴨成羣晚不收,桑麻長過屋山頭。有何不可吾方羨,要底都無飽便休。

新柳樹,舊沙洲,去年溪打那邊流。自言此地生兒女,不嫁餘家即聘周。(餘家 一作:金家)

譯文:

雞鴨成羣到了晚上也不關起來,桑麻生長超過了房脊。什麼都不在乎,我正羨慕農村生活;什麼都不要,吃飽就行。

新生的柳樹,舊日的沙洲,去年溪水是打那邊流。人們說此地的兒女們,不是嫁給餘家,就是娶了周家。

鷓鴣天·戲題村舍辛棄疾原文及翻譯

註釋:

鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名。雙調,五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用於套曲。南曲列爲“引子”,多用於傳奇劇的結尾處。

屋山:即屋脊。

要底都無:別無所求。

打:即從。

聘:即以禮物訂婚。

析:

該詞所描寫的就是帶湖附近一個偏遠山村的風土人情。這裏雞鴨成羣,桑麻茂盛,山民吃飽便罷,別無所求,嫁女娶媳,怡然自樂,宛若世外桃源。此詞題爲“戲”作,故筆觸輕靈,情趣盎然,流露出詞人對田園生活的欣喜之情。詞中描述雞鴨成羣,桑麻生長的生活,這樸實、安靜、平穩的農村生活使詞人羨慕。

該詞語言樸實清新,通過對平常事物的刻畫,形象生動的描寫了詞人對田園生活的嚮往之情,也襯托出了官場的複雜。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動