首頁 > 早教 > 智力發展 > 江村杜甫原文及翻譯

江村杜甫原文及翻譯

來源:寶貝周    閱讀: 2.48W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

江村杜甫原文及翻譯,江村是杜甫所作的一首描述鄉村景色的一首詩,對於我們來說,從這首詩中我們可以看到唐朝時代的一些真實的鄉村景色,讓我們來學習看看吧。

江村杜甫原文及翻譯

江村

杜甫 〔唐代〕

清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。

自去自來堂上燕,相親相近水中鷗。(堂上 一作:樑上)

老妻畫紙爲棋局,稚子敲針作釣鉤。

但有故人供祿米,微軀此外更何求?

江村杜甫原文及翻譯

譯文

浣花溪清澈的江水,彎彎曲曲地繞村而流,在長長的夏日中,事事都顯恬靜、安閒。

樑上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。

相伴多年的妻子在紙上畫着棋盤,年幼的兒子敲彎了鋼針要做成魚鉤。

只要有老朋友給予一些錢米,我除了這個還有什麼可奢求的呢?

江村杜甫原文及翻譯 第2張

註釋

江村:江畔村莊。

清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環繞。

長夏:長長的夏日。幽:寧靜,安閒。

自去自來:來去自由,無拘無束。

相親相近:相互親近。

畫紙爲棋局:在紙上畫棋盤。

稚子:年幼的兒子。

祿米:古代官吏的俸給,這裏指錢米。“但有”句,一說爲“多病所須惟藥物”。

微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動